महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-35, verse-38
एवं सुबलपुत्रस्य त्रिसाहस्रान्हयोत्तमान् ।
हत्वान्यं रथमास्थाय क्रुद्धो राधेयमभ्ययात् ॥३८॥
हत्वान्यं रथमास्थाय क्रुद्धो राधेयमभ्ययात् ॥३८॥
38. evaṁ subalaputrasya trisāhasrānhayottamān ,
hatvānyaṁ rathamāsthāya kruddho rādheyamabhyayāt.
hatvānyaṁ rathamāsthāya kruddho rādheyamabhyayāt.
38.
evam subalaputrasya trisāhasrān hayottamān hatvā
anyam ratham āsthāya kruddhaḥ rādheyam abhyayāt
anyam ratham āsthāya kruddhaḥ rādheyam abhyayāt
38.
evam kruddhaḥ subalaputrasya trisāhasrān hayottamān
hatvā anyam ratham āsthāya rādheyam abhyayāt
hatvā anyam ratham āsthāya rādheyam abhyayāt
38.
Thus, having slain three thousand excellent horses belonging to Subala's son (Śakuni), the enraged (hero) then mounted another chariot and advanced against the son of Rādhā (Karṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सुबलपुत्रस्य (subalaputrasya) - of Śakuni (of Subala's son)
- त्रिसाहस्रान् (trisāhasrān) - three thousand
- हयोत्तमान् (hayottamān) - excellent horses
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- अन्यम् (anyam) - another, other
- रथम् (ratham) - chariot
- आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken a stand, having resorted to
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - The hero, being enraged. (enraged, angry)
- राधेयम् (rādheyam) - Karṇa (son of Rādhā)
- अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, attacked, approached
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सुबलपुत्रस्य (subalaputrasya) - of Śakuni (of Subala's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subalaputra
subalaputra - son of Subala (Śakuni)
Compound type : tatpuruṣa (subala+putra)
- subala – Subala (proper name)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Śakuni.
त्रिसाहस्रान् (trisāhasrān) - three thousand
(adjective)
Accusative, masculine, plural of trisāhasra
trisāhasra - three thousand
Compound type : dvigu (tri+sāhasra)
- tri – three
numeral - sāhasra – thousand
noun (neuter)
Note: Qualifies hayottamān.
हयोत्तमान् (hayottamān) - excellent horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of hayottama
hayottama - excellent horse, best horse
Compound type : tatpuruṣa (haya+uttama)
- haya – horse
noun (masculine) - uttama – best, excellent, supreme
adjective
Note: Object of the action 'hatvā'.
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (2nd class) with the suffix -tvā.
Root: han (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another
Note: Qualifies ratham.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of the action 'āsthāya'.
आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken a stand, having resorted to
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root sthā (1st class) with upasarga ā, forming a gerund with the suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - The hero, being enraged. (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
krudh - to be angry
past passive participle
Derived from root krudh (4th class) with the suffix -ta, forming a past passive participle used adjectivally.
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies the implied subject (hero).
राधेयम् (rādheyam) - Karṇa (son of Rādhā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (Karṇa)
Patronymic from Rādhā.
Note: Object of abhyayāt.
अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, attacked, approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyayāt
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. Derived from root i (2nd class) with upasargas abhi and ā.
Prefixes: abhi+ā
Root: i (class 2)
Note: The subject is the implied hero.