महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-35, verse-14
तौ धरामन्वपद्येतां वातरुग्णाविव द्रुमौ ।
विकटश्च समश्चोभौ देवगर्भसमौ नृप ॥१४॥
विकटश्च समश्चोभौ देवगर्भसमौ नृप ॥१४॥
14. tau dharāmanvapadyetāṁ vātarugṇāviva drumau ,
vikaṭaśca samaścobhau devagarbhasamau nṛpa.
vikaṭaśca samaścobhau devagarbhasamau nṛpa.
14.
tau dharām anvapadyetām vātarugṇau iva drumau
vikaṭaḥ ca samaḥ ca ubhau devagarbhasamau nṛpa
vikaṭaḥ ca samaḥ ca ubhau devagarbhasamau nṛpa
14.
nṛpa tau vikaṭaḥ ca samaḥ ca ubhau devagarbhasamau
vātarugṇau drumau iva dharām anvapadyetām
vātarugṇau drumau iva dharām anvapadyetām
14.
O king, those two (sons), Vikata and Sama, both resembling sons of gods, fell to the ground like two trees broken by the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Vikata and Sama (those two)
- धराम् (dharām) - the ground (earth, ground, land)
- अन्वपद्येताम् (anvapadyetām) - they two fell, they two followed down
- वातरुग्णौ (vātarugṇau) - broken by the wind, wind-shattered
- इव (iva) - like, as, as if
- द्रुमौ (drumau) - two trees
- विकटः (vikaṭaḥ) - One of Dhritarashtra's sons (Vikata (proper name), enormous, hideous)
- च (ca) - and
- समः (samaḥ) - One of Dhritarashtra's sons (Sama (proper name), equal, same, tranquil)
- च (ca) - and
- उभौ (ubhau) - both Vikata and Sama (both)
- देवगर्भसमौ (devagarbhasamau) - resembling sons of gods, god-like in origin
- नृप (nṛpa) - (vocative) referring to Dhritarashtra (O king)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Vikata and Sama (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
धराम् (dharām) - the ground (earth, ground, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharā
dharā - earth, ground, land
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
अन्वपद्येताम् (anvapadyetām) - they two fell, they two followed down
(verb)
3rd person , dual, middle, past imperfect (laṅ) of anupad
Imperfect
From root pad (to go, fall) with upasargas anu- and ava-. Imperfect 3rd dual middle voice.
Prefixes: anu+apa
Root: pad (class 4)
वातरुग्णौ (vātarugṇau) - broken by the wind, wind-shattered
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vātarugṇa
vātarugṇa - broken by the wind
Compound type : tatpuruṣa (vāta+rugṇa)
- vāta – wind, air
noun (masculine)
Root: vā (class 2) - rugṇa – broken, shattered, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ruj (to break, to pain)
Root: ruj (class 7)
Note: Used here to describe the 'drumau' (two trees).
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमौ (drumau) - two trees
(noun)
Nominative, masculine, dual of druma
druma - tree
Root: dru (class 1)
विकटः (vikaṭaḥ) - One of Dhritarashtra's sons (Vikata (proper name), enormous, hideous)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vikaṭa
vikaṭa - Vikata (name), enormous, hideous
Note: Name of one of the Kauravas.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Used to connect 'Vikata' and 'Sama'.
समः (samaḥ) - One of Dhritarashtra's sons (Sama (proper name), equal, same, tranquil)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - Sama (name), equal, same, tranquil
Root: sam
Note: Name of one of the Kauravas.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Used to connect 'Vikata' and 'Sama'.
उभौ (ubhau) - both Vikata and Sama (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
देवगर्भसमौ (devagarbhasamau) - resembling sons of gods, god-like in origin
(adjective)
Nominative, masculine, dual of devagarbhasama
devagarbhasama - like the offspring of gods, resembling gods
Compound type : bahuvrīhi (deva+garbha+sama)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - garbha – embryo, fetus, offspring, interior
noun (masculine)
Root: gṛbh - sama – like, resembling, equal
adjective (masculine)
Note: Adjective agreeing with 'tau', 'vikaṭaḥ', 'samaḥ', 'ubhau'.
नृप (nṛpa) - (vocative) referring to Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From nṛ (man) + pa (protector, from root pā)
Root: pā (class 1)