महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-8
युधिष्ठिरश्च भीमश्च यमौ कृष्णस्तथापरे ।
आसन्सुव्रीडिता राजन्सात्यकिरिदमब्रवीत् ॥८॥
आसन्सुव्रीडिता राजन्सात्यकिरिदमब्रवीत् ॥८॥
8. yudhiṣṭhiraśca bhīmaśca yamau kṛṣṇastathāpare ,
āsansuvrīḍitā rājansātyakiridamabravīt.
āsansuvrīḍitā rājansātyakiridamabravīt.
8.
yudhiṣṭhiraḥ ca bhīmaḥ ca yamau kṛṣṇaḥ tathā apare
| āsan suvrīḍitāḥ rājan sātyakiḥ idam abravīt
| āsan suvrīḍitāḥ rājan sātyakiḥ idam abravīt
8.
rājan,
yudhiṣṭhiraḥ ca bhīmaḥ ca yamau kṛṣṇaḥ tathā apare suvrīḍitāḥ āsan sātyakiḥ idam abravīt
yudhiṣṭhiraḥ ca bhīmaḥ ca yamau kṛṣṇaḥ tathā apare suvrīḍitāḥ āsan sātyakiḥ idam abravīt
8.
Yudhiṣṭhira, Bhīma, the twins (Nakula and Sahadeva), Kṛṣṇa, and other kings, O King, were deeply ashamed. Sātyaki then said this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, the second Pāṇḍava brother (Bhīma (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- यमौ (yamau) - the twins Nakula and Sahadeva (the twins, a pair)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa, the Vṛṣṇi prince and advisor (Kṛṣṇa (proper name))
- तथा (tathā) - and, likewise (thus, so, and also, likewise)
- अपरे (apare) - other (kings/warriors) (others, other ones)
- आसन् (āsan) - they were (they were, they existed)
- सुव्रीडिताः (suvrīḍitāḥ) - deeply ashamed (greatly ashamed, very modest)
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki, a Yadava warrior and Kṛṣṇa's charioteer/friend (Sātyaki (proper name))
- इदम् (idam) - this (statement/matter) (this, this (thing))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, he spoke)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava); firm in battle
Note: Subject of āsan.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, the second Pāṇḍava brother (Bhīma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of the second Pāṇḍava); terrible, formidable, awful
Note: Subject of āsan.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
यमौ (yamau) - the twins Nakula and Sahadeva (the twins, a pair)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair; Yama (god of death); restraint
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa, the Vṛṣṇi prince and advisor (Kṛṣṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity/prince); black, dark
Note: Subject of āsan.
तथा (tathā) - and, likewise (thus, so, and also, likewise)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपरे (apare) - other (kings/warriors) (others, other ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent, inferior
Note: Agrees with the implied noun (e.g., rājānaḥ, warriors).
आसन् (āsan) - they were (they were, they existed)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
imperfect third plural active
Imperfect tense form from root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Principal verb for the first part of the verse.
सुव्रीडिताः (suvrīḍitāḥ) - deeply ashamed (greatly ashamed, very modest)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suvrīḍita
suvrīḍita - greatly ashamed, very modest, embarrassed
Past Passive Participle (derived from root vrīḍ (to be ashamed) with su- prefix)
Compound of su- (good/well/very) and vrīḍita (past passive participle of vrīḍ).
Compound type : karmadhāraya (su+vrīḍita)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - vrīḍita – ashamed, embarrassed, modest
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vrīḍ (to be ashamed) + kta (passive participle suffix).
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Predicative adjective for the subjects.
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince, chief
Note: Sanjaya's address to Dhṛtarāṣṭra.
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki, a Yadava warrior and Kṛṣṇa's charioteer/friend (Sātyaki (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Sātyaki (name of a Vṛṣṇi hero, Kṛṣṇa's charioteer/friend)
Descendant of Satyak
Note: Subject of abravīt.
इदम् (idam) - this (statement/matter) (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect third singular active
Imperfect tense form from root brū (to speak).
Root: brū (class 2)
Note: Main verb.