महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-54
प्रशाम्यमाने शैनेये सहदेवेन मारिष ।
पाञ्चालराजस्य सुतः प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥५४॥
पाञ्चालराजस्य सुतः प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥५४॥
54. praśāmyamāne śaineye sahadevena māriṣa ,
pāñcālarājasya sutaḥ prahasannidamabravīt.
pāñcālarājasya sutaḥ prahasannidamabravīt.
54.
praśāmyamāne śaineye sahadevena māriṣa |
pāñcālarājasya sutaḥ prahasan idam abravīt
pāñcālarājasya sutaḥ prahasan idam abravīt
54.
māriṣa sahadevena śaineye praśāmyamāne
pāñcālarājasya sutaḥ prahasan idam abravīt
pāñcālarājasya sutaḥ prahasan idam abravīt
54.
O respected one (māriṣa), as Śaineya (Satyaki) was being pacified by Sahadeva, the son of the Pañcāla king (Dhrishtadyumna) said this with a laugh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशाम्यमाने (praśāmyamāne) - while being calmed down, while being pacified
- शैनेये (śaineye) - to Satyaki (son of Śini) (in Śaineya, regarding Śaineya, to Śaineya)
- सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva
- मारिष (māriṣa) - O respected one, O noble one
- पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of Drupada, king of Pañcāla (of the king of Pañcāla)
- सुतः (sutaḥ) - Dhrishtadyumna (son)
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this, these)
- अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it spoke, said
Words meanings and morphology
प्रशाम्यमाने (praśāmyamāne) - while being calmed down, while being pacified
(participle)
Locative, masculine, singular of praśāmyamāna
praśāmyamāna - being calmed, being pacified
Present Passive Participle
Derived from root śam with prefix pra, in passive voice
Prefix: pra
Root: śam (class 1)
शैनेये (śaineye) - to Satyaki (son of Śini) (in Śaineya, regarding Śaineya, to Śaineya)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini; Satyaki
Derived from Śini + ḍhak
Note: Refers to Satyaki.
सहदेवेन (sahadevena) - by Sahadeva
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pandavas)
मारिष (māriṣa) - O respected one, O noble one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected person, noble sir
पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of Drupada, king of Pañcāla (of the king of Pañcāla)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of the Pañcālas
Compound type : tatpurusha (pañcāla+rājan)
- pañcāla – Pañcāla (a country and its people)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj
Note: Refers to Drupada.
सुतः (sutaḥ) - Dhrishtadyumna (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son
Past Passive Participle (originally from root sū- 'to give birth')
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Dhrishtadyumna.
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Particence
Derived from root has with prefix pra
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the following statement.
अब्रवीत् (abravīt) - he/she/it spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd Person Singular
From root brū (class 2 Parasmaipada)
Root: brū (class 2)