Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-169, verse-43

तमापतन्तं सहसा महाबलममर्षणम् ।
पाञ्चाल्यायाभिसंक्रुद्धमन्तकायान्तकोपमम् ॥४३॥
43. tamāpatantaṁ sahasā mahābalamamarṣaṇam ,
pāñcālyāyābhisaṁkruddhamantakāyāntakopamam.
43. tam āpatantam sahasā mahābalam amarṣaṇam
pāñcālyāya abhisaṃkruddham antakāya antakopamam
43. tam sahasā āpatantam,
mahābalam amarṣaṇam,
pāñcālyāya abhisaṃkruddham,
antakāya antakopamam (दृष्ट्वा)
43. (They saw) him rushing forth suddenly, mighty and wrathful, greatly enraged at the Panchala (Dhrishtadyumna), and resembling the very god of death (Antaka).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him
  • आपतन्तम् (āpatantam) - rushing, approaching, falling upon
  • सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, violently
  • महाबलम् (mahābalam) - mighty, very powerful
  • अमर्षणम् (amarṣaṇam) - wrathful, intolerant, impatient
  • पाञ्चाल्याय (pāñcālyāya) - to the Panchala (Dhrishtadyumna), for the Panchala
  • अभिसंक्रुद्धम् (abhisaṁkruddham) - greatly enraged, furious
  • अन्तकाय (antakāya) - to Antaka (Yama, the god of death)
  • अन्तकोपमम् (antakopamam) - comparable to Antaka (Death)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - rushing, approaching, falling upon
(participle)
Accusative, masculine, singular of āpatant
pat - to fall, to fly, to rush
Present Active Participle
Derived from the root pat with prefix ā- and suffix -śatṛ (ant)
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, violently
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - mighty, very powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Bahuvrīhi compound: mahat balam yasya saḥ (one whose strength is great)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
अमर्षणम् (amarṣaṇam) - wrathful, intolerant, impatient
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - impatient, intolerant, irritable, wrathful
पाञ्चाल्याय (pāñcālyāya) - to the Panchala (Dhrishtadyumna), for the Panchala
(proper noun)
Dative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a prince of the Panchalas, Dhrishtadyumna
अभिसंक्रुद्धम् (abhisaṁkruddham) - greatly enraged, furious
(participle)
Accusative, masculine, singular of abhisaṃkruddha
krudh - to be angry, to rage
Past Passive Participle
Derived from the root krudh with prefixes abhi- and sam- and suffix -kta (dha)
Prefixes: abhi+sam
Root: krudh (class 4)
अन्तकाय (antakāya) - to Antaka (Yama, the god of death)
(noun)
Dative, masculine, singular of antaka
antaka - finisher, destroyer, Yama (god of death)
Root: ant
अन्तकोपमम् (antakopamam) - comparable to Antaka (Death)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antakopama
antakopama - resembling Antaka or Yama
Tatpuruṣa compound: antakasya upamaḥ (comparison of Yama)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (antaka+upama)
  • antaka – finisher, destroyer, Yama (god of death)
    noun (masculine)
    Root: ant
  • upama – likeness, comparison, resemblance, simile
    noun (masculine)