महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-5
पार्थाः सर्वे च राजानः पृथिव्यां ये धनुर्धराः ।
श्रुत्वा किमाहुः पाञ्चाल्यं तन्ममाचक्ष्व संजय ॥५॥
श्रुत्वा किमाहुः पाञ्चाल्यं तन्ममाचक्ष्व संजय ॥५॥
5. pārthāḥ sarve ca rājānaḥ pṛthivyāṁ ye dhanurdharāḥ ,
śrutvā kimāhuḥ pāñcālyaṁ tanmamācakṣva saṁjaya.
śrutvā kimāhuḥ pāñcālyaṁ tanmamācakṣva saṁjaya.
5.
pārthāḥ sarve ca rājānaḥ pṛthivyām ye dhanurdharāḥ
śrutvā kim āhuḥ pāñcālyam tat mama ācakṣva saṃjaya
śrutvā kim āhuḥ pāñcālyam tat mama ācakṣva saṃjaya
5.
saṃjaya tat mama ācakṣva pṛthivyām ye pārthāḥ ca
sarve rājānaḥ dhanurdharāḥ śrutvā pāñcālyam kim āhuḥ
sarve rājānaḥ dhanurdharāḥ śrutvā pāñcālyam kim āhuḥ
5.
Sanjaya, tell me what the sons of Pṛthā (Pārtha) and all the other kings and archers on earth said when they heard the prince of Pāñcāla (Dhṛṣṭadyumna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍava brothers (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (sons of Pṛthā, descendants of Pṛthu, princes, kings)
- सर्वे (sarve) - all (other) (all, every, whole)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers, princes)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on the earth, in the world)
- ये (ye) - those who (who, which, those who)
- धनुर्धराः (dhanurdharāḥ) - archers (archers, bow-wielders)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- किम् (kim) - what (what, why, whether)
- आहुः (āhuḥ) - they said (they said, they spoke)
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Dhṛṣṭadyumna, the prince of Pañcāla (belonging to the Pañcāla country, descendant of Pañcāla, prince of Pañcāla)
- तत् (tat) - that (matter/thing) (that, therefore, so)
- मम (mama) - to me (my, to me)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (tell, relate, describe)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
Words meanings and morphology
पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍava brothers (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (sons of Pṛthā, descendants of Pṛthu, princes, kings)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a king, prince; descendant of Pṛthu
Derived from Pṛthā (Kuntī) + aṇ (patronymic suffix)
सर्वे (sarve) - all (other) (all, every, whole)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers, princes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, prince, chief
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on the earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, soil, land
ये (ye) - those who (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
धनुर्धराः (dhanurdharāḥ) - archers (archers, bow-wielders)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanurdhara
dhanurdhara - bow-wielder, archer
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+dhara)
- dhanus – bow, weapon, arc
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, wearing, bringing
adjective (masculine)
nominal agentive suffix
derived from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
किम् (kim) - what (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why, how, whether
Note: It's an interrogative pronoun.
आहुः (āhuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
perfect third plural active
irregular perfect form from root brū, or often described as from root ah (to say)
Root: brū (class 2)
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Dhṛṣṭadyumna, the prince of Pañcāla (belonging to the Pañcāla country, descendant of Pañcāla, prince of Pañcāla)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - prince of Pañcāla, descendant of Pañcāla
Derived from Pañcāla + ya (patronymic suffix)
Note: This is Dhṛṣṭadyumna, Drupada's son, commander of the Pāṇḍava army.
तत् (tat) - that (matter/thing) (that, therefore, so)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - to me (my, to me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Could be genitive (of me) or dative (to me). Context implies dative.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (tell, relate, describe)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of cakṣ
imperative second singular middle
Derived from root cakṣ (to see, to speak) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (charioteer and reporter to Dhṛtarāṣṭra)