Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-169, verse-7

अर्जुनस्तु कटाक्षेण जिह्मं प्रेक्ष्य च पार्षतम् ।
सबाष्पमभिनिःश्वस्य धिग्धिग्धिगिति चाब्रवीत् ॥७॥
7. arjunastu kaṭākṣeṇa jihmaṁ prekṣya ca pārṣatam ,
sabāṣpamabhiniḥśvasya dhigdhigdhigiti cābravīt.
7. arjunaḥ tu kaṭākṣeṇa jihmam prekṣya ca pārṣatam |
sabāṣpam abhiniḥśvasya dhik dhik dhik iti ca abravīt
7. tu arjunaḥ kaṭākṣeṇa jihmam pārṣatam prekṣya ca sabāṣpam abhiniḥśvasya,
dhik dhik dhik iti ca abravīt
7. But Arjuna, having looked askance with a side-glance at the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna), and having sighed with tears, said, 'Fie! Fie! Fie!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna, the third Pāṇḍava (Arjuna (proper name))
  • तु (tu) - but (but, however, indeed)
  • कटाक्षेण (kaṭākṣeṇa) - with a side-glance (with a side-glance, by a glance)
  • जिह्मम् (jihmam) - askance, obliquely (obliquely, askance, crookedly, deceitfully)
  • प्रेक्ष्य (prekṣya) - having looked at (having seen, having looked at)
  • (ca) - and (and, also)
  • पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna, the son of Pṛṣata (descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata)
  • सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears (with tears, tearfully)
  • अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - having sighed (deeply) (having sighed deeply, having breathed out)
  • धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
  • धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
  • धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
  • इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, saying)
  • (ca) - and (and, also)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)

Words meanings and morphology

अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna, the third Pāṇḍava (Arjuna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince); white, clear, silver
Note: Subject of the verbs.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic or adversative particle.
कटाक्षेण (kaṭākṣeṇa) - with a side-glance (with a side-glance, by a glance)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kaṭākṣa
kaṭākṣa - side-glance, ogling, a glance out of the corner of the eye
Note: Means of action for prekṣya.
जिह्मम् (jihmam) - askance, obliquely (obliquely, askance, crookedly, deceitfully)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jihma
jihma - crooked, oblique, askance, indirect, deceitful
Note: Qualifies the manner of looking. Here adverbial accusative.
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having looked at (having seen, having looked at)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root īkṣ (to see) with prefix pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Describes an action completed before the main verb abravīt.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects actions.
पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna, the son of Pṛṣata (descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata (Drupada's father or Drupada himself being called Pṛṣata)
Derived from Pṛṣata + aṇ (patronymic suffix)
Note: Object of prekṣya.
सबाष्पम् (sabāṣpam) - with tears (with tears, tearfully)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sabāṣpa
sabāṣpa - with tears, tearful
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāṣpa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bāṣpa – tears, vapor
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, describing how he sighed.
अभिनिःश्वस्य (abhiniḥśvasya) - having sighed (deeply) (having sighed deeply, having breathed out)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root śvas (to breathe) with prefixes abhi- and nis- and suffix -ya
Prefixes: abhi+nis
Root: śvas (class 2)
Note: Describes an action completed before the main verb abravīt.
धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
धिक् (dhik) - fie! (fie, shame, alas, woe)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus, so, saying)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects actions.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect third singular active
Imperfect tense form from root brū (to speak).
Root: brū (class 2)