महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-30
स त्वमेवंविधं कृत्वा कर्म चाण्डालवत्स्वयम् ।
वक्तुमिच्छसि वक्तव्यः कस्मान्मां परुषाण्यथ ॥३०॥
वक्तुमिच्छसि वक्तव्यः कस्मान्मां परुषाण्यथ ॥३०॥
30. sa tvamevaṁvidhaṁ kṛtvā karma cāṇḍālavatsvayam ,
vaktumicchasi vaktavyaḥ kasmānmāṁ paruṣāṇyatha.
vaktumicchasi vaktavyaḥ kasmānmāṁ paruṣāṇyatha.
30.
saḥ tvam evam-vidham kṛtvā karma cāṇḍālavat svayam
vaktum icchasi vaktavyaḥ kasmāt mām paruṣāṇi atha
vaktum icchasi vaktavyaḥ kasmāt mām paruṣāṇi atha
30.
saḥ tvam svayam evam-vidham cāṇḍālavat karma kṛtvā
atha kasmāt mām paruṣāṇi vaktavyaḥ vaktum icchasi
atha kasmāt mām paruṣāṇi vaktavyaḥ vaktum icchasi
30.
Having performed such an action (karma) yourself, like an outcaste (caṇḍāla), why then do you wish to speak harsh words to me, who should be addressed (with respect)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - you (referring to the interlocutor, implying 'such a one as you') (he, that (masc. nom. sg.))
- त्वम् (tvam) - you (you (nom. sg.))
- एवम्-विधम् (evam-vidham) - such a kind (of action) (such a kind, of this sort, of this manner)
- कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, having made, having performed)
- कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, destiny (karma))
- चाण्डालवत् (cāṇḍālavat) - like an outcaste (caṇḍāla) (like a cāṇḍāla (outcaste), like an untouchable)
- स्वयम् (svayam) - yourself (yourself, by oneself, spontaneously)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say, to declare)
- इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire, you want)
- वक्तव्यः (vaktavyaḥ) - one who should be addressed (with respect), who is worthy of speech (to be spoken, to be said, what should be said, one who should be addressed)
- कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what, from whom)
- माम् (mām) - me (me (acc. sg.))
- परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh words (harsh, rough, cruel (words))
- अथ (atha) - then, therefore (then, now, thereupon, therefore)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - you (referring to the interlocutor, implying 'such a one as you') (he, that (masc. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you (you (nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Subject of icchasi.
एवम्-विधम् (evam-vidham) - such a kind (of action) (such a kind, of this sort, of this manner)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of evam-vidha
evam-vidha - such a kind, of this sort, of this manner
Formed from evam (thus, so) and vidha (kind, sort).
Compound type : karmadhāraya (evam+vidha)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
From vi-dhā.
Root: dhā
कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, to make) + ktvā suffix.
Root: kṛ (class 8)
कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, work, destiny (karma))
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, destiny, ritual (karma)
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of kṛtvā.
चाण्डालवत् (cāṇḍālavat) - like an outcaste (caṇḍāla) (like a cāṇḍāla (outcaste), like an untouchable)
(indeclinable)
From cāṇḍāla + vat suffix (like).
Note: Describes the manner of performing the action.
स्वयम् (svayam) - yourself (yourself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Adverbial form of sva (self).
वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say, to declare)
(indeclinable)
Infinitive
From root vac (to speak) + tumun suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of icchasi.
इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire, you want)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root iṣ (class 6)
Root: iṣ (class 6)
Note: Main verb for 'you'.
वक्तव्यः (vaktavyaḥ) - one who should be addressed (with respect), who is worthy of speech (to be spoken, to be said, what should be said, one who should be addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said, what should be said, worthy of being spoken to
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root vac (to speak) + tavya suffix.
Root: vac (class 2)
कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what, from whom)
(indeclinable)
Ablative singular of kim. Used as an interrogative adverb for 'why'.
Note: Inquires the reason.
माम् (mām) - me (me (acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Accusative singular of aham.
Note: Object of vaktum.
परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh words (harsh, rough, cruel (words))
(adjective)
Accusative, neuter, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe
Accusative plural neuter, implied object of vaktum.
Note: Qualifies an implied 'words' (vacanāni).
अथ (atha) - then, therefore (then, now, thereupon, therefore)
(indeclinable)
Particle indicating sequence or consequence.
Note: Connects the question to the previous statement.