महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-38
एवं परैराचरितं पाण्डवेयैश्च संयुगे ।
रक्षमाणैर्जयं वीरैर्धर्मज्ञैरपि सात्वत ॥३८॥
रक्षमाणैर्जयं वीरैर्धर्मज्ञैरपि सात्वत ॥३८॥
38. evaṁ parairācaritaṁ pāṇḍaveyaiśca saṁyuge ,
rakṣamāṇairjayaṁ vīrairdharmajñairapi sātvata.
rakṣamāṇairjayaṁ vīrairdharmajñairapi sātvata.
38.
evam paraiḥ ācaritam pāṇḍaveyaiḥ ca saṃyuge |
rakṣamāṇaiḥ jayam vīraiḥ dharmajñaiḥ api sātvata
rakṣamāṇaiḥ jayam vīraiḥ dharmajñaiḥ api sātvata
38.
evam saṃyuge paraiḥ ca pāṇḍaveyaiḥ jayam
rakṣamāṇaiḥ vīraiḥ api dharmajñaiḥ ācaritam sātvata
rakṣamāṇaiḥ vīraiḥ api dharmajñaiḥ ācaritam sātvata
38.
O Sātvata, in battle, such actions were committed by the enemies and by the Pāṇḍavas themselves, by heroes protecting their victory, even by those who understand natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
- आचरितम् (ācaritam) - done, performed, practiced, committed
- पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - by the sons of Pandu, by the Pandavas
- च (ca) - and, also
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
- रक्षमाणैः (rakṣamāṇaiḥ) - by those protecting, by those guarding
- जयम् (jayam) - victory, conquest
- वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, by brave men
- धर्मज्ञैः (dharmajñaiḥ) - by those knowing natural law (dharma), by righteous ones
- अपि (api) - even, also, too
- सात्वत (sātvata) - Addressed to Satyaki, a Yadava warrior. (O Satvata)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, different, enemy, supreme
आचरितम् (ācaritam) - done, performed, practiced, committed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ācarita
ācarita - done, performed, practiced, experienced
Past Passive Participle
Derived from root car (to move, act) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Used impersonally or referring to 'such' (evam).
पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - by the sons of Pandu, by the Pandavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pandu, descendant of Pandu, a Pandava
Derived from Paṇḍu with the suffix -eya (denoting descendant).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict, conjunction
From root yuj with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
रक्षमाणैः (rakṣamāṇaiḥ) - by those protecting, by those guarding
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rakṣamāṇa
rakṣamāṇa - protecting, guarding, watching over
Present Middle Participle
From root rakṣ (to protect), middle voice participle.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with `vīraiḥ`.
जयम् (jayam) - victory, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest, success
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Object of `rakṣamāṇaiḥ`.
वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, by brave men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, valiant man, warrior
Root: vī (class 1)
धर्मज्ञैः (dharmajñaiḥ) - by those knowing natural law (dharma), by righteous ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dharmajña
dharmajña - knowing natural law (dharma), righteous, virtuous, one who knows duty
From dharma (duty, law) + jña (knowing).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue
noun (masculine)
from dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, acquainted with
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `vīraiḥ` and `pāṇḍaveyaiḥ`.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सात्वत (sātvata) - Addressed to Satyaki, a Yadava warrior. (O Satvata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sātvata
sātvata - belonging to the Satvatas (a Yadava clan), a descendant of Satvata
Derived from Satvat + suffix a.