महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-20
सात्वतेनैवमाक्षिप्तः पार्षतः परुषाक्षरम् ।
संरब्धः सात्यकिं प्राह संक्रुद्धः प्रहसन्निव ॥२०॥
संरब्धः सात्यकिं प्राह संक्रुद्धः प्रहसन्निव ॥२०॥
20. sātvatenaivamākṣiptaḥ pārṣataḥ paruṣākṣaram ,
saṁrabdhaḥ sātyakiṁ prāha saṁkruddhaḥ prahasanniva.
saṁrabdhaḥ sātyakiṁ prāha saṁkruddhaḥ prahasanniva.
20.
सात्वतेन एवम् आक्षिप्तः पार्षतः परुषाक्षरम्
संरब्धः सात्यकिम् प्राह संक्रुद्धः प्रहसन् इव
संरब्धः सात्यकिम् प्राह संक्रुद्धः प्रहसन् इव
20.
सात्वतेन एवम् परुषाक्षरम् आक्षिप्तः संरब्धः
संक्रुद्धः पार्षतः प्रहसन् इव सात्यकिम् प्राह
संक्रुद्धः पार्षतः प्रहसन् इव सात्यकिम् प्राह
20.
Thus reproached by Satyaki with harsh words, Dhrishtadyumna, though greatly enraged, spoke to Satyaki as if laughing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सात्वतेन (सात्वतेन) - by Satyaki (son of Satvata)
- एवम् (एवम्) - thus, in this manner
- आक्षिप्तः (आक्षिप्तः) - reproached, reviled, attacked, thrown at
- पार्षतः (पार्षतः) - Dhrishtadyumna (son of Prishata)
- परुषाक्षरम् (परुषाक्षरम्) - with harsh words, in harsh syllables
- संरब्धः (संरब्धः) - enraged, agitated, infuriated
- सात्यकिम् (सात्यकिम्) - to Satyaki
- प्राह (प्राह) - he said, he spoke
- संक्रुद्धः (संक्रुद्धः) - very angry, highly infuriated
- प्रहसन् (प्रहसन्) - laughing, smiling
- इव (इव) - as if, like
Words meanings and morphology
सात्वतेन (सात्वतेन) - by Satyaki (son of Satvata)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of सात्वत
सात्वत - a descendant of Satvata; Satyaki (proper name)
एवम् (एवम्) - thus, in this manner
(indeclinable)
आक्षिप्तः (आक्षिप्तः) - reproached, reviled, attacked, thrown at
(adjective)
Nominative, masculine, singular of आक्षिप्त
आक्षिप्त - reproached, reviled, thrown off, agitated
Past Passive Participle
Derived from root क्षिप् (kṣip) with upasarga आ (ā)
Prefix: आ
Root: क्षिप् (class 6)
पार्षतः (पार्षतः) - Dhrishtadyumna (son of Prishata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of पार्षत
पार्षत - son of Pṛṣata; Dṛṣṭadyumna (proper name)
परुषाक्षरम् (परुषाक्षरम्) - with harsh words, in harsh syllables
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (परुष+अक्षर)
- परुष – harsh, rough, cruel
adjective (masculine) - अक्षर – syllable, imperishable, letter
noun (neuter)
Note: Used adverbially
संरब्धः (संरब्धः) - enraged, agitated, infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of संरब्ध
संरब्ध - enraged, agitated, furious, arrogant
Past Passive Participle
Derived from root रभ् (rabh) with upasarga सम् (sam)
Prefix: सम्
Root: रभ् (class 1)
सात्यकिम् (सात्यकिम्) - to Satyaki
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of सात्यकि
सात्यकि - Satyaki (proper name)
प्राह (प्राह) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ब्रू
Perfect tense form of √brū with pra- prefix
Prefix: प्र
Root: ब्रू (class 2)
संक्रुद्धः (संक्रुद्धः) - very angry, highly infuriated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of संक्रुद्ध
संक्रुद्ध - very angry, enraged
Past Passive Participle
Derived from root क्रुध् (krudh) with upasarga सम् (sam)
Prefix: सम्
Root: क्रुध् (class 4)
प्रहसन् (प्रहसन्) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of प्रहसत्
प्रहसत् - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root हस् (has) with upasarga प्र (pra)
Prefix: प्र
Root: हस् (class 1)
इव (इव) - as if, like
(indeclinable)