महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-37
अधर्मेणापकृष्टश्च मद्रराजः परैरितः ।
इतोऽप्यधर्मेण हतो भीष्मः कुरुपितामहः ।
भूरिश्रवा ह्यधर्मेण त्वया धर्मविदा हतः ॥३७॥
इतोऽप्यधर्मेण हतो भीष्मः कुरुपितामहः ।
भूरिश्रवा ह्यधर्मेण त्वया धर्मविदा हतः ॥३७॥
37. adharmeṇāpakṛṣṭaśca madrarājaḥ parairitaḥ ,
ito'pyadharmeṇa hato bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ ,
bhūriśravā hyadharmeṇa tvayā dharmavidā hataḥ.
ito'pyadharmeṇa hato bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ ,
bhūriśravā hyadharmeṇa tvayā dharmavidā hataḥ.
37.
adharmeṇa apakṛṣṭaḥ ca madrarājaḥ
paraiḥ itaḥ | itaḥ api adharmeṇa hataḥ
bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ | bhūriśravā
hi adharmeṇa tvayā dharmavit hataḥ
paraiḥ itaḥ | itaḥ api adharmeṇa hataḥ
bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ | bhūriśravā
hi adharmeṇa tvayā dharmavit hataḥ
37.
madrarājaḥ adharmeṇa apakṛṣṭaḥ ca
paraiḥ itaḥ itaḥ api kurupitāmahaḥ
bhīṣmaḥ adharmeṇa hataḥ hi dharmavit
tvayā bhūriśravā hataḥ adharmeṇa
paraiḥ itaḥ itaḥ api kurupitāmahaḥ
bhīṣmaḥ adharmeṇa hataḥ hi dharmavit
tvayā bhūriśravā hataḥ adharmeṇa
37.
The king of Madras was brought down by unrighteousness (adharma) and struck by others. Even here, Bhishma, the grandsire of the Kurus, was killed unrighteously (adharma). And Bhurishravas was indeed killed unrighteously (adharma) by you, who claim to be knowledgeable in natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
- अपकृष्टः (apakṛṣṭaḥ) - drawn down, degraded, removed, pulled away
- च (ca) - and, also
- मद्रराजः (madrarājaḥ) - Referring to King Shalya of Madra. (the king of Madras)
- परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
- इतः (itaḥ) - In this context, means 'attacked' or 'struck'. (struck, attacked, gone)
- इतः (itaḥ) - here, from this place, in this matter
- अपि (api) - even, also, too
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
- हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - A prominent character in the Mahabharata, the grandsire of the Kurus. (Bhishma)
- कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Refers to Bhishma. (the grandsire of the Kurus)
- भूरिश्रवा (bhūriśravā) - A warrior in the Mahabharata. (Bhurishravas)
- हि (hi) - indeed, because, certainly
- अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
- त्वया (tvayā) - by you
- धर्मवित् (dharmavit) - knowing natural law (dharma), one who knows righteousness
- हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
Words meanings and morphology
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong, evil, non-constitution
negation of dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non
indeclinable
negation prefix - dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue
noun (masculine)
from dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
अपकृष्टः (apakṛṣṭaḥ) - drawn down, degraded, removed, pulled away
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apakṛṣṭa
apakṛṣṭa - drawn off, pulled down, removed, degraded, inferior
Past Passive Participle
Derived from root kṛṣ with upasarga apa.
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मद्रराजः (madrarājaḥ) - Referring to King Shalya of Madra. (the king of Madras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of the Madras (a people/country)
Compound type : tatpuruṣa (madra+rāja)
- madra – name of a country and its people
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, different, enemy, supreme
इतः (itaḥ) - In this context, means 'attacked' or 'struck'. (struck, attacked, gone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ita
ita - gone, approached, obtained, struck
Past Passive Participle
From root i (to go) or sometimes used to mean 'struck'.
Root: i (class 2)
इतः (itaḥ) - here, from this place, in this matter
(indeclinable)
Derived from idam (this) + suffix tas (from).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong, evil, non-constitution
negation of dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non
indeclinable
negation prefix - dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue
noun (masculine)
from dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, slain
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - A prominent character in the Mahabharata, the grandsire of the Kurus. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a prominent character in the Mahabharata)
कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - Refers to Bhishma. (the grandsire of the Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - grandsire of the Kurus
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
- kuru – name of an ancient tribe or dynasty, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - pitāmaha – paternal grandfather, grandsire
noun (masculine)
भूरिश्रवा (bhūriśravā) - A warrior in the Mahabharata. (Bhurishravas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhurishravas (a warrior in the Mahabharata)
From bhūri (much, abundant) + śravas (fame, glory).
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+śravas)
- bhūri – much, abundant, great
adjective - śravas – fame, glory, renown, hearing
noun (neuter)
Root: śru (class 5)
हि (hi) - indeed, because, certainly
(indeclinable)
अधर्मेण (adharmeṇa) - by unrighteousness, by injustice, by wrong means
(noun)
Instrumental, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, wrong, evil, non-constitution
negation of dharma
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non
indeclinable
negation prefix - dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue
noun (masculine)
from dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
धर्मवित् (dharmavit) - knowing natural law (dharma), one who knows righteousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmavit
dharmavit - knowing natural law (dharma), one who knows righteousness, virtuous
Agent noun
Formed with kvin suffix (Pāṇini 3.2.59) from root vid (to know) + dharma.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue
noun (masculine)
from dhṛ (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, one who knows
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'you' (tvayā) in meaning, but syntactically appears as nominative.
हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, slain
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)