महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-169, verse-6
संजय उवाच ।
श्रुत्वा द्रुपदपुत्रस्य ता वाचः क्रूरकर्मणः ।
तूष्णीं बभूवू राजानः सर्व एव विशां पते ॥६॥
श्रुत्वा द्रुपदपुत्रस्य ता वाचः क्रूरकर्मणः ।
तूष्णीं बभूवू राजानः सर्व एव विशां पते ॥६॥
6. saṁjaya uvāca ,
śrutvā drupadaputrasya tā vācaḥ krūrakarmaṇaḥ ,
tūṣṇīṁ babhūvū rājānaḥ sarva eva viśāṁ pate.
śrutvā drupadaputrasya tā vācaḥ krūrakarmaṇaḥ ,
tūṣṇīṁ babhūvū rājānaḥ sarva eva viśāṁ pate.
6.
saṃjaya uvāca | śrutvā drupadaputrasya tāḥ vācaḥ
krūrakarmaṇaḥ | tūṣṇīm babhūvuḥ rājānaḥ sarve eva viśām pate
krūrakarmaṇaḥ | tūṣṇīm babhūvuḥ rājānaḥ sarve eva viśām pate
6.
saṃjaya uvāca viśām pate,
krūrakarmaṇaḥ drupadaputrasya tāḥ vācaḥ śrutvā,
sarve rājānaḥ eva tūṣṇīm babhūvuḥ
krūrakarmaṇaḥ drupadaputrasya tāḥ vācaḥ śrutvā,
sarve rājānaḥ eva tūṣṇīm babhūvuḥ
6.
Sanjaya said: O lord of the people, after hearing those words of Drupada's son, the cruel-doer, all the kings indeed became silent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- द्रुपदपुत्रस्य (drupadaputrasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the son of Drupada (of the son of Drupada)
- ताः (tāḥ) - those (those, them)
- वाचः (vācaḥ) - words (words, speech, voices)
- क्रूरकर्मणः (krūrakarmaṇaḥ) - of the cruel-doer (of the cruel-doer, of cruel action)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly, still)
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became (they became, they were)
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers, princes)
- सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
- पते (pate) - O lord (O lord, O master)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (charioteer and reporter to Dhṛtarāṣṭra)
Note: Acts as a nominal subject to uvāca.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect third singular active
Perfect tense form from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
द्रुपदपुत्रस्य (drupadaputrasya) - of Dhṛṣṭadyumna, the son of Drupada (of the son of Drupada)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupadaputra
drupadaputra - son of Drupada
Compound type : tatpuruṣa (drupada+putra)
- drupada – Drupada (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna.
ताः (tāḥ) - those (those, them)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with vācaḥ (accusative plural feminine).
वाचः (vācaḥ) - words (words, speech, voices)
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Note: Object of śrutvā.
क्रूरकर्मणः (krūrakarmaṇaḥ) - of the cruel-doer (of the cruel-doer, of cruel action)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of krūrakarman
krūrakarman - one whose actions are cruel, a cruel-doer, having cruel acts
Compound type : bahuvrīhi (krūra+karman)
- krūra – cruel, harsh, fierce, dreadful
adjective (masculine) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Note: Agrees with drupadaputrasya.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly, still)
(indeclinable)
Note: Used with verbs like babhūvuḥ (became).
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became (they became, they were)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of bhū
perfect third plural active
Perfect tense form from root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers, princes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, prince, chief
Note: Subject of babhūvuḥ.
सर्वे (sarve) - all (all, every, whole)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with rājānaḥ.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Note: Part of the compound viśām pate.
पते (pate) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
Note: Forms the vocative compound viśām pate (O lord of the people).