Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,169

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-169, verse-47

अवरुह्य रथात्तं तु ह्रियमाणं बलीयसा ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा सहदेवो विशां पते ॥४७॥
47. avaruhya rathāttaṁ tu hriyamāṇaṁ balīyasā ,
uvāca ślakṣṇayā vācā sahadevo viśāṁ pate.
47. avaruhya rathāt tam tu hriyamāṇam balīyasā
uvāca ślakṣṇayā vācā sahadevaḥ viśām pate
47. sahadevaḥ tu rathāt avaruhya,
balīyasā hriyamāṇam tam viśām pate ślakṣṇayā vācā uvāca
47. But Sahadeva, having descended from his chariot, spoke to him (Satyaki), who was being carried away by the stronger one (Bhīma), with a gentle voice, O lord of the people (viśām pate).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवरुह्य (avaruhya) - having descended, having dismounted
  • रथात् (rathāt) - from the chariot
  • तम् (tam) - him (Satyaki) (him, that (masculine singular accusative))
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • ह्रियमाणम् (hriyamāṇam) - being carried away (by Bhīma) (being carried, being led, being taken away)
  • बलीयसा (balīyasā) - by the stronger one (Bhīma) (by the stronger, by the more powerful)
  • उवाच (uvāca) - he spoke, he said
  • श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, with smooth, with soft
  • वाचा (vācā) - with speech, with voice, by word
  • सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (proper name)
  • विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects, of the clans
  • पते (pate) - O lord (addressing Satyaki respectfully) (O lord, O master, O protector)

Words meanings and morphology

अवरुह्य (avaruhya) - having descended, having dismounted
(indeclinable)
Absolutive (LyaP)
Absolutive form from the root 'ruh' with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
तम् (tam) - him (Satyaki) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
ह्रियमाणम् (hriyamāṇam) - being carried away (by Bhīma) (being carried, being led, being taken away)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being led, being stolen
Present Passive Participle
Derived from the root 'hṛ' (to carry, take) with the present passive participle suffix 'śānac'.
Root: hṛ (class 1)
बलीयसा (balīyasā) - by the stronger one (Bhīma) (by the stronger, by the more powerful)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful (comparative of balin)
Comparative form derived from 'bala' or 'balin' with the suffix '-īyas'.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Tense (Lit Lakara)
Third person singular, perfect active.
Root: vac (class 2)
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, with smooth, with soft
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, delicate
वाचा (vācā) - with speech, with voice, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (the youngest of the Pāṇḍava brothers)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects, of the clans
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, clan, community
पते (pate) - O lord (addressing Satyaki respectfully) (O lord, O master, O protector)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector