महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-75, verse-4
अद्य कुन्त्याः परिक्लेशं वनवासं च कृत्स्नशः ।
द्रौपद्याश्च परिक्लेशं प्रणोत्स्यामि हते त्वयि ॥४॥
द्रौपद्याश्च परिक्लेशं प्रणोत्स्यामि हते त्वयि ॥४॥
4. adya kuntyāḥ parikleśaṁ vanavāsaṁ ca kṛtsnaśaḥ ,
draupadyāśca parikleśaṁ praṇotsyāmi hate tvayi.
draupadyāśca parikleśaṁ praṇotsyāmi hate tvayi.
4.
adya kuntyāḥ parikleśam vanavāsam ca kṛtsnaśaḥ
draupadyāḥ ca parikleśam praṇotsyāmi hate tvayi
draupadyāḥ ca parikleśam praṇotsyāmi hate tvayi
4.
adya tvayi hate,
kuntyāḥ parikleśam ca kṛtsnaśaḥ vanavāsam,
draupadyāḥ ca parikleśam praṇotsyāmi
kuntyāḥ parikleśam ca kṛtsnaśaḥ vanavāsam,
draupadyāḥ ca parikleśam praṇotsyāmi
4.
Today, I will remove all of Kunti's suffering and the entire period of forest exile, as well as Draupadi's distress, once you are slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- कुन्त्याः (kuntyāḥ) - of Kunti
- परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, suffering, affliction
- वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in the forest
- च (ca) - and, also
- कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - entirely, completely, wholly
- द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
- च (ca) - and, also
- परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, suffering, affliction
- प्रणोत्स्यामि (praṇotsyāmi) - I will remove, I will expel, I will drive away
- हते (hate) - killed, slain, destroyed
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कुन्त्याः (kuntyāḥ) - of Kunti
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (mother of the Pandavas)
परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, suffering, affliction
(noun)
Accusative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - distress, suffering, affliction
Prefix: pari
Root: kliś (class 9)
वनवासम् (vanavāsam) - forest dwelling, exile in the forest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - forest dwelling, exile in the forest
Compound type : tatpurusha (vana+vāsa)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
Root: vas (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - entirely, completely, wholly
(indeclinable)
adverbial suffix -śaḥ
द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (wife of the Pandavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, suffering, affliction
(noun)
Accusative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - distress, suffering, affliction
Prefix: pari
Root: kliś (class 9)
प्रणोत्स्यामि (praṇotsyāmi) - I will remove, I will expel, I will drive away
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nud
Future Tense
from pra-nud + syāmi (future affix). Note n-retroflexion due to pra.
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
हते (hate) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
from han + kta
Root: han (class 2)
Note: Locative absolute construction 'hate tvayi' - 'upon you being killed'
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Locative absolute construction 'hate tvayi' - 'upon you being killed'