महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-75, verse-38
श्रुतकीर्तिस्तथा वीरो जयत्सेनं सुतं तव ।
अभ्ययात्समरे राजन्हन्तुकामो यशस्विनम् ॥३८॥
अभ्ययात्समरे राजन्हन्तुकामो यशस्विनम् ॥३८॥
38. śrutakīrtistathā vīro jayatsenaṁ sutaṁ tava ,
abhyayātsamare rājanhantukāmo yaśasvinam.
abhyayātsamare rājanhantukāmo yaśasvinam.
38.
śrutakīrtiḥ tathā vīraḥ jayatsenam sutam tava
abhyayāt samare rājan hantukāmaḥ yaśasvinam
abhyayāt samare rājan hantukāmaḥ yaśasvinam
38.
rājan tathā vīraḥ śrutakīrtiḥ samare tava
yaśasvinam sutam jayatsenam hantukāmaḥ abhyayāt
yaśasvinam sutam jayatsenam hantukāmaḥ abhyayāt
38.
O King, similarly the heroic Śrutakīrti, desiring to kill your renowned son Jayatsena, attacked him in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतकीर्तिः (śrutakīrtiḥ) - The warrior Śrutakīrti (Śrutakīrti (proper name))
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- वीरः (vīraḥ) - the heroic (Śrutakīrti) (hero, brave, heroic)
- जयत्सेनम् (jayatsenam) - Jayatsena, your son (Jayatsena (proper name))
- सुतम् (sutam) - your son (son)
- तव (tava) - your (son, Jayatsena) (your, of you)
- अभ्ययात् (abhyayāt) - Śrutakīrti attacked (he attacked, he went towards)
- समरे (samare) - in the battle (on the battlefield) (in battle, in war)
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O King)
- हन्तुकामः (hantukāmaḥ) - desiring to kill (Jayatsena) (desiring to kill, intending to kill)
- यशस्विनम् (yaśasvinam) - the renowned (Jayatsena) (the renowned, the famous)
Words meanings and morphology
श्रुतकीर्तिः (śrutakīrtiḥ) - The warrior Śrutakīrti (Śrutakīrti (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutakīrti
śrutakīrti - one whose fame is heard, Śrutakīrti
compound of śruta (heard, famous) and kīrti (fame)
Compound type : bahuvrīhi (śruta+kīrti)
- śruta – heard, famous, renowned
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5) - kīrti – fame, glory, renown
noun (feminine)
from root kīrt (to mention, praise)
Root: kīrt (class 10)
Note: Subject of `abhyayāt`.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
Note: Connects this action to previous ones.
वीरः (vīraḥ) - the heroic (Śrutakīrti) (hero, brave, heroic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, heroic
Root: vīr (class 1)
जयत्सेनम् (jayatsenam) - Jayatsena, your son (Jayatsena (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayatsena
jayatsena - Jayatsena (a proper name), victorious army
compound of jayat (victorious) and senā (army)
Compound type : tatpuruṣa (jayat+senā)
- jayat – victorious, conquering
adjective (masculine/feminine/neuter)
Present Active Participle
from root ji (to conquer, win)
Root: ji (class 1) - senā – army, host, weapon
noun (feminine)
from root si (to bind, tie) + suffix -nā
Root: si (class 5)
Note: Direct object of `abhyayāt` and `hantukāmaḥ`.
सुतम् (sutam) - your son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, begotten
Past Passive Participle
from root su (to beget, produce)
Root: su (class 2)
तव (tava) - your (son, Jayatsena) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra (implied listener).
अभ्ययात् (abhyayāt) - Śrutakīrti attacked (he attacked, he went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of i
Imperfect Tense (laṅ)
from root i (to go) with prefix abhi- (towards, against)
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Subject is `śrutakīrtiḥ`.
समरे (samare) - in the battle (on the battlefield) (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: mṛ (class 6)
Note: Denotes the location of the action.
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun
Root: rāj (class 1)
Note: Direct address to Dhṛtarāṣṭra.
हन्तुकामः (hantukāmaḥ) - desiring to kill (Jayatsena) (desiring to kill, intending to kill)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hantukāma
hantukāma - desiring to kill, wishing to strike
compound of hantu (infinitive of han, to kill) and kāma (desire)
Compound type : tatpuruṣa (hantu+kāma)
- han – to kill, strike, destroy
verb
Infinitive
root han (to kill) + -tum suffix
Root: han (class 2) - kāma – desire, wish, love (kāma)
noun (masculine)
from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Predicative adjective for `śrutakīrtiḥ`.
यशस्विनम् (yaśasvinam) - the renowned (Jayatsena) (the renowned, the famous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned
Possessive suffix -vin added to yaśas (glory)
Note: In agreement with `jayatsenam` and `sutam`.