महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-75, verse-2
तमायान्तमभिप्रेक्ष्य नृवीरं दृढवैरिणम् ।
भीमसेनः सुसंक्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत् ॥२॥
भीमसेनः सुसंक्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत् ॥२॥
2. tamāyāntamabhiprekṣya nṛvīraṁ dṛḍhavairiṇam ,
bhīmasenaḥ susaṁkruddha idaṁ vacanamabravīt.
bhīmasenaḥ susaṁkruddha idaṁ vacanamabravīt.
2.
tam āyāntam abhiprekṣya nṛ-vīram dṛḍha-vairiṇam
bhīmasenaḥ susaṃkruddhaḥ idam vacanam abravīt
bhīmasenaḥ susaṃkruddhaḥ idam vacanam abravīt
2.
bhīmasenaḥ tam āyāntam nṛ-vīram dṛḍha-vairiṇam
abhiprekṣya susaṃkruddhaḥ idam vacanam abravīt
abhiprekṣya susaṃkruddhaḥ idam vacanam abravīt
2.
Perceiving that mighty warrior, his staunch enemy, approaching, Bhīmasena, utterly enraged, uttered these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (accusative singular masculine)
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, having perceived
- नृ-वीरम् (nṛ-vīram) - the mighty warrior, hero among men
- दृढ-वैरिणम् (dṛḍha-vairiṇam) - the staunch enemy, firm enemy
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (proper name)
- सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, utterly furious
- इदम् (idam) - this, these
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (accusative singular masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching (present active participle)
Present Active Participle
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefixes: abhi+pra
Root: īkṣ (class 1)
नृ-वीरम् (nṛ-vīram) - the mighty warrior, hero among men
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛ-vīra
nṛ-vīra - hero among men, mighty warrior
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+vīra)
- nṛ – man, human being, hero
noun (masculine) - vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine)
दृढ-वैरिणम् (dṛḍha-vairiṇam) - the staunch enemy, firm enemy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dṛḍha-vairin
dṛḍha-vairin - staunch enemy, resolute foe
Compound type : karmadhāraya (dṛḍha+vairin)
- dṛḍha – firm, strong, resolute, hard
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: dṛh (class 1) - vairin – enemy, hostile
noun (masculine)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (a name of Bhīma, the second Pāṇḍava brother)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, utterly furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - greatly enraged, very angry, highly incensed
Compound type : karmadhāraya (su+saṃkruddha)
- su – good, well, very, greatly (prefix)
indeclinable - saṃkruddha – enraged, angry, infuriated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, it, he, she
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū/vac
Root: brū (class 2)