महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-122, verse-6
दुर्योधन निबोधेदं मद्वाक्यं कुरुसत्तम ।
समर्थं ते विशेषेण सानुबन्धस्य भारत ॥६॥
समर्थं ते विशेषेण सानुबन्धस्य भारत ॥६॥
6. duryodhana nibodhedaṁ madvākyaṁ kurusattama ,
samarthaṁ te viśeṣeṇa sānubandhasya bhārata.
samarthaṁ te viśeṣeṇa sānubandhasya bhārata.
6.
duryodhana nibodha idam mat-vākyam kuru-sattama
samartham te viśeṣeṇa sānubandhasya bhārata
samartham te viśeṣeṇa sānubandhasya bhārata
6.
"O Duryodhana, O best of the Kurus, O descendant of Bharata, listen to these words of mine; they are especially beneficial for you and your lineage."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana (Duryodhana)
- निबोध (nibodha) - listen (understand, perceive, know, listen)
- इदम् (idam) - these (this, these)
- मत्-वाक्यम् (mat-vākyam) - my words (my words, my speech)
- कुरु-सत्तम (kuru-sattama) - O best of Kurus (best of the Kurus)
- समर्थम् (samartham) - beneficial (suitable, proper, beneficial, capable, able)
- ते (te) - for you (to you, for you, your)
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, specifically)
- सानुबन्धस्य (sānubandhasya) - and your lineage (lit. 'of you, together with your followers/lineage') (with its consequences, with its connections, with its followers/lineage)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (descendant of Bharata, O Bharata)
Words meanings and morphology
दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana (Duryodhana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of a Kuru prince)
निबोध (nibodha) - listen (understand, perceive, know, listen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative 2nd person singular of root 'budh' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with mat-vākyam
मत्-वाक्यम् (mat-vākyam) - my words (my words, my speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mat-vākya
mat-vākya - my words
Compound type : tatpuruṣa (mat+vākya)
- mat – my, of me
pronoun
Genitive singular of 'aham' - vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
Derived from 'vāc'
Root: vac
कुरु-सत्तम (kuru-sattama) - O best of Kurus (best of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuru-sattama
kuru-sattama - best among the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king or his descendants)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree from 'sat' (good, existing)
Root: as
समर्थम् (samartham) - beneficial (suitable, proper, beneficial, capable, able)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samartha
samartha - suitable, proper, beneficial, capable
Prefix: sam
Root: arth
Note: Agrees with idam mat-vākyam
ते (te) - for you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Also can be genitive, but dative 'for you' fits better with 'beneficial'
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, specifically)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, particularity, excellence
Root: śiṣ
Note: Used adverbially
सानुबन्धस्य (sānubandhasya) - and your lineage (lit. 'of you, together with your followers/lineage') (with its consequences, with its connections, with its followers/lineage)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sānubandha
sānubandha - having followers, accompanied by consequences, with connections
Compound type : bahuvrīhi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix meaning 'with' - anubandha – connection, consequence, attachment, followers, lineage
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bandh
Note: Agrees with implied 'tava' (your) or refers to Duryodhana as 'one with followers'
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata
Root: bhṛ