महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-122, verse-21
यस्तु निःश्रेयसं वाक्यं मोहान्न प्रतिपद्यते ।
स दीर्घसूत्रो हीनार्थः पश्चात्तापेन युज्यते ॥२१॥
स दीर्घसूत्रो हीनार्थः पश्चात्तापेन युज्यते ॥२१॥
21. yastu niḥśreyasaṁ vākyaṁ mohānna pratipadyate ,
sa dīrghasūtro hīnārthaḥ paścāttāpena yujyate.
sa dīrghasūtro hīnārthaḥ paścāttāpena yujyate.
21.
yaḥ tu niḥśreyasam vākyam mohāt na pratipadyate
saḥ dīrghasūtraḥ hīnārthaḥ paścāttāpena yujyate
saḥ dīrghasūtraḥ hīnārthaḥ paścāttāpena yujyate
21.
But he who, due to delusion, does not accept a statement conducive to supreme well-being, he is a procrastinator whose purpose is lost, and he becomes afflicted with regret.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - he who (who, which, that)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- निःश्रेयसम् (niḥśreyasam) - a statement conducive to supreme well-being (supreme well-being, highest good, final liberation)
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, sentence, speech
- मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance, because of confusion
- न (na) - not, no
- प्रतिपद्यते (pratipadyate) - does not accept (understands, accepts, obtains, reaches)
- सः (saḥ) - he, that
- दीर्घसूत्रः (dīrghasūtraḥ) - procrastinator, slow in action, one who protracts
- हीनार्थः (hīnārthaḥ) - one whose purpose is ruined/lost, unsuccessful, deprived of object
- पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - by regret, with repentance
- युज्यते (yujyate) - is joined, is connected, is afflicted with, is associated with
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - he who (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whichever
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
निःश्रेयसम् (niḥśreyasam) - a statement conducive to supreme well-being (supreme well-being, highest good, final liberation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of niḥśreyasa
niḥśreyasa - supreme good, ultimate well-being, final liberation
Compound type : Prādi-samāsa (niḥ+śreyas)
- niḥ – out, away, without, completion, negation
indeclinable - śreyas – good, welfare, prosperity, ultimate good, excellence
noun (neuter)
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, sentence, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, statement, sentence, speech, assertion
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to ignorance, because of confusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation, ignorance
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रतिपद्यते (pratipadyate) - does not accept (understands, accepts, obtains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
दीर्घसूत्रः (dīrghasūtraḥ) - procrastinator, slow in action, one who protracts
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrghasūtra
dīrghasūtra - long-threaded, dilatory, procrastinating
Compound type : Bahuvrīhi (dīrgha+sūtra)
- dīrgha – long, tall, extensive, prolonged
adjective - sūtra – thread, string, rule, aphorism, guideline
noun (neuter)
हीनार्थः (hīnārthaḥ) - one whose purpose is ruined/lost, unsuccessful, deprived of object
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hīnārtha
hīnārtha - one whose object/purpose is lost or deficient
Compound type : Bahuvrīhi (hīna+artha)
- hīna – deprived of, lost, inferior, deficient, abandoned
adjective
Past Passive Participle
From root `hā` (to abandon, to leave) + `kta` suffix
Root: hā (class 3) - artha – purpose, object, meaning, wealth, goal, advantage
noun (masculine)
पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - by regret, with repentance
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paścāttāpa
paścāttāpa - regret, repentance, remorse
युज्यते (yujyate) - is joined, is connected, is afflicted with, is associated with
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of yuj
Root: yuj (class 7)