Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-122, verse-55

मद्द्वितीयं पुनः पार्थं कः प्रार्थयितुमर्हति ।
युद्धे प्रतीपमायान्तमपि साक्षात्पुरंदरः ॥५५॥
55. maddvitīyaṁ punaḥ pārthaṁ kaḥ prārthayitumarhati ,
yuddhe pratīpamāyāntamapi sākṣātpuraṁdaraḥ.
55. maddvitīyam punaḥ pārtham kaḥ prārthayitum arhati
yuddhe pratīpam āyāntam api sākṣāt purandaraḥ
55. Furthermore, who is capable of challenging Arjuna (pārtha) in battle, especially when he approaches with me as his companion – not even Indra (purandara) himself could do so directly!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मद्द्वितीयम् (maddvitīyam) - accompanied by me, having me as a second
  • पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, however
  • पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā)
  • कः (kaḥ) - who?
  • प्रार्थयितुम् (prārthayitum) - to challenge, to solicit, to ask
  • अर्हति (arhati) - is able, deserves, is fit
  • युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
  • प्रतीपम् (pratīpam) - against, hostile, opposite
  • आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
  • अपि (api) - even, also, too
  • साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
  • पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)

Words meanings and morphology

मद्द्वितीयम् (maddvitīyam) - accompanied by me, having me as a second
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maddvitīya
maddvitīya - having me as a second, accompanied by me
Compound type : bahuvrīhi (mat+dvitīya)
  • mat – I, me (stem)
    pronoun
  • dvitīya – second
    numeral/adjective (masculine)
Note: Qualifies Arjuna.
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, however
(indeclinable)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Vṛddhi derivation from Pṛthā + aṇ suffix.
Note: Object of prārthayitum.
कः (kaḥ) - who?
(interrogative pronoun)
Note: Subject of arhati.
प्रार्थयितुम् (prārthayitum) - to challenge, to solicit, to ask
(indeclinable)
infinitive
infinitive of prārthay (desiderative of arth with pra)
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
अर्हति (arhati) - is able, deserves, is fit
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Takes an infinitive as its object.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
past passive participle (used as noun)
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
प्रतीपम् (pratīpam) - against, hostile, opposite
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratīpa
pratīpa - contrary, adverse, hostile, reverse
Note: Used adverbially.
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(participle)
Accusative, masculine, singular of āyānta
āyānta - approaching, coming, arriving
present active participle
From ā-yā (to come)
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
Adverbial derivative from sākṣin (witness)
Note: Modifies purandaraḥ.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (an epithet of Indra)
Compound puraṃ-dara (city-destroyer)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (puram+dara)
  • puram – city, fortress
    noun (neuter)
  • dara – one who splits/tears/destroys
    adjective/noun (masculine)
    agent noun
    from root dṛ (to tear, split)
    Root: dṛ (class 6)
Note: Subject for an implied clause (e.g., 'if Indra himself were to come').