महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-122, verse-40
त्यक्तात्मानं न बाधेत त्रिषु लोकेषु भारत ।
अप्यन्यं प्राकृतं किंचित्किमु तान्पाण्डवर्षभान् ॥४०॥
अप्यन्यं प्राकृतं किंचित्किमु तान्पाण्डवर्षभान् ॥४०॥
40. tyaktātmānaṁ na bādheta triṣu lokeṣu bhārata ,
apyanyaṁ prākṛtaṁ kiṁcitkimu tānpāṇḍavarṣabhān.
apyanyaṁ prākṛtaṁ kiṁcitkimu tānpāṇḍavarṣabhān.
40.
tyaktātmānam na bādheta triṣu lokeṣu bhārata api
anyam prākṛtam kiñcit kimu tān pāṇḍavarṣabhān
anyam prākṛtam kiñcit kimu tān pāṇḍavarṣabhān
40.
O Bhārata, one should not harm a person who has renounced his self (ātman) in any of the three worlds; how much less should one harm those best among the Pāṇḍavas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यक्तात्मानम् (tyaktātmānam) - one who is devoid of self-interest or has renounced personal concerns (one who has abandoned his self, a self-renouncer)
- न (na) - not, no
- बाधेत (bādheta) - one should harm, one should oppress
- त्रिषु (triṣu) - in the three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the three worlds (earth, sky, heaven) (in the worlds)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
- अपि (api) - even, also, too
- अन्यम् (anyam) - another, any other
- प्राकृतम् (prākṛtam) - ordinary, common, natural
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, slightly
- किमु (kimu) - how much more, what to say of, how then
- तान् (tān) - them
- पाण्डवर्षभान् (pāṇḍavarṣabhān) - the best among the Pāṇḍavas, bulls among the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
त्यक्तात्मानम् (tyaktātmānam) - one who is devoid of self-interest or has renounced personal concerns (one who has abandoned his self, a self-renouncer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tyaktātman
tyaktātman - one who has abandoned his self, self-sacrificing
Compound type : bahuvrīhi (tyakta+ātman)
- tyakta – abandoned, forsaken, given up
adjective
Past Passive Participle
From √tyaj (to abandon) + kta
Root: tyaj (class 1) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an
Note: Refers to a person
न (na) - not, no
(indeclinable)
बाधेत (bādheta) - one should harm, one should oppress
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of √bādh
Root: bādh (class 1)
Note: ātmanepada form
त्रिषु (triṣu) - in the three
(numeral)
लोकेषु (lokeṣu) - in the three worlds (earth, sky, heaven) (in the worlds)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another, any other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
प्राकृतम् (prākṛtam) - ordinary, common, natural
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, common, ordinary, vulgar
From prakṛti + aṇ
Root: kṛ
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, slightly
(indeclinable)
From kim + cit
Note: Also used as neuter nom./acc. sg. but here functions adverbially with anyam prākṛtam.
किमु (kimu) - how much more, what to say of, how then
(indeclinable)
From kim + u
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this
पाण्डवर्षभान् (pāṇḍavarṣabhān) - the best among the Pāṇḍavas, bulls among the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍavarṣabha
pāṇḍavarṣabha - best of the Pāṇḍavas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍava+ṛṣabha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, name of a king's son
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, preeminent
noun (masculine)