Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-122, verse-46

न हीमे सर्वराजानः पर्याप्ताः सहितास्त्वया ।
क्रुद्धस्य भीमसेनस्य प्रेक्षितुं मुखमाहवे ॥४६॥
46. na hīme sarvarājānaḥ paryāptāḥ sahitāstvayā ,
kruddhasya bhīmasenasya prekṣituṁ mukhamāhave.
46. na hi ime sarvarājānaḥ paryāptāḥ sahitāḥ tvayā
kruddhasya bhīmasenasya prekṣitum mukham āhave
46. Indeed, all these kings, even when united with you, are surely not capable of beholding the countenance of the enraged Bhīmasena in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • इमे (ime) - these (kings) (these)
  • सर्वराजानः (sarvarājānaḥ) - all the kings
  • पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - sufficient, capable, adequate
  • सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
  • त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
  • क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the angry, of the enraged
  • भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
  • प्रेक्षितुम् (prekṣitum) - to behold, to look at
  • मुखम् (mukham) - face, mouth, countenance
  • आहवे (āhave) - in battle, in combat, in war

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इमे (ime) - these (kings) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Agrees with 'sarvarājānaḥ'.
सर्वराजानः (sarvarājānaḥ) - all the kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvarājan
sarvarājan - all kings
Compound type : karmadhāraya (sarva+rājan)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Refers to the collective kings present.
पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - sufficient, capable, adequate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paryāpta
paryāpta - sufficient, capable, adequate, obtained
Past Passive Participle
Derived from prefix pari + root āp (to obtain) + kta suffix
Prefixes: pari+ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'sarvarājānaḥ'.
सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - united, accompanied, endowed with
Past Passive Participle
Derived from prefix sa + root dhā (to place) + kta (passive participle) suffix; or from sa + hita (placed)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'sarvarājānaḥ'.
त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yūṣmad
yūṣmad - you
Note: Agent of the passive participle `sahitāḥ`.
क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the angry, of the enraged
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) + kta suffix
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies 'bhīmasenasya'.
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
Note: Possessive, referring to whose face.
प्रेक्षितुम् (prekṣitum) - to behold, to look at
(verb)
active, infinitive of prekṣ
Infinitive
Derived from pra + īkṣ (to see) + tumun suffix
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Denotes purpose or capability.
मुखम् (mukham) - face, mouth, countenance
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, countenance, front
Note: Object of the infinitive 'prekṣitum'.
आहवे (āhave) - in battle, in combat, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war, challenge
Derived from ā + hve (to call)
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Indicates the place of action.