महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-105, verse-54
गौतम उवाच ।
रथन्तरं यत्र बृहच्च गीयते यत्र वेदी पुण्डरीकैः स्तृणोति ।
यत्रोपयाति हरिभिः सोमपीथी तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये ॥५४॥
रथन्तरं यत्र बृहच्च गीयते यत्र वेदी पुण्डरीकैः स्तृणोति ।
यत्रोपयाति हरिभिः सोमपीथी तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये ॥५४॥
54. gautama uvāca ,
rathantaraṁ yatra bṛhacca gīyate; yatra vedī puṇḍarīkaiḥ stṛṇoti ,
yatropayāti haribhiḥ somapīthī; tatra tvāhaṁ hastinaṁ yātayiṣye.
rathantaraṁ yatra bṛhacca gīyate; yatra vedī puṇḍarīkaiḥ stṛṇoti ,
yatropayāti haribhiḥ somapīthī; tatra tvāhaṁ hastinaṁ yātayiṣye.
54.
gautamaḥ uvāca | rathantaram yatra bṛhat
ca gīyate yatra vedī puṇḍarīkaiḥ
stṛṇoti | yatra upa-yāti haribhiḥ soma-pīthī
tatra tvā aham hastinam yātayiṣye
ca gīyate yatra vedī puṇḍarīkaiḥ
stṛṇoti | yatra upa-yāti haribhiḥ soma-pīthī
tatra tvā aham hastinam yātayiṣye
54.
gautamaḥ uvāca yatra rathantaram bṛhat
ca gīyate yatra vedī puṇḍarīkaiḥ
stṛṇoti yatra soma-pīthī haribhiḥ upa-yāti
tatra aham tvā hastinam yātayiṣye
ca gīyate yatra vedī puṇḍarīkaiḥ
stṛṇoti yatra soma-pīthī haribhiḥ upa-yāti
tatra aham tvā hastinam yātayiṣye
54.
Gautama said: Where the Rathantara and Bṛhat (chants) are sung, where the (Vedic ritual) altar is strewn with white lotuses, and where the Soma-drinker (Indra) approaches with his bay horses, there I will drive you, the elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- रथन्तरम् (rathantaram) - Rathantara (name of a Sāman chant)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- बृहत् (bṛhat) - Bṛhat (name of a Sāman chant); great, large
- च (ca) - and, also
- गीयते (gīyate) - is sung
- यत्र (yatra) - where, in which place
- वेदी (vedī) - Vedic ritual altar (ritual altar, sacred ground)
- पुण्डरीकैः (puṇḍarīkaiḥ) - with white lotuses
- स्तृणोति (stṛṇoti) - spreads, strews, covers
- यत्र (yatra) - where, in which place
- उप-याति (upa-yāti) - approaches, comes near
- हरिभिः (haribhiḥ) - with bay horses (of Indra), by means of bay horses
- सोम-पीथी (soma-pīthī) - Soma-drinker (an epithet for Indra)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- त्वा (tvā) - you
- अहम् (aham) - I
- हस्तिनम् (hastinam) - elephant
- यातयिष्ये (yātayiṣye) - I will drive, I will dispatch
Words meanings and morphology
गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - name of a sage, descendant of Gotama
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Irregular perfect form
Root: vac (class 2)
रथन्तरम् (rathantaram) - Rathantara (name of a Sāman chant)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of rathantara
rathantara - name of a famous Sāman (Vedic chant)
Compound meaning 'chariot-interval' or 'best of chariots'
Note: It is listed as neuter nominative singular, subject of gīyate.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
बृहत् (bṛhat) - Bṛhat (name of a Sāman chant); great, large
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of bṛhat
bṛhat - name of a famous Sāman (Vedic chant); great, large, high
From root bṛh 'to grow, be large'
Root: bṛh (class 1)
Note: It is listed as neuter nominative singular, subject of gīyate.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गीयते (gīyate) - is sung
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of gai
Present passive form of root gai
Root: gai (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
वेदी (vedī) - Vedic ritual altar (ritual altar, sacred ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vedī
vedī - a sacrificial altar, a sacred enclosure for rituals
Root: vid (class 2)
पुण्डरीकैः (puṇḍarīkaiḥ) - with white lotuses
(noun)
Instrumental, neuter, plural of puṇḍarīka
puṇḍarīka - white lotus, a type of elephant
स्तृणोति (stṛṇoti) - spreads, strews, covers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of stṛ
Present form of root stṛ
Root: stṛ (class 5)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
उप-याति (upa-yāti) - approaches, comes near
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upa-yā
Root yā with prefix upa
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
हरिभिः (haribhiḥ) - with bay horses (of Indra), by means of bay horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hari
hari - bay (horse); tawny, green, yellow; Vishnu, Indra
Often used in dual/plural to refer to Indra's horses
Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to Indra's horses.
सोम-पीथी (soma-pīthī) - Soma-drinker (an epithet for Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of soma-pīthin
soma-pīthin - one who drinks Soma, Soma-drinker
Compound: Soma (the ritual drink) + pīthin (drinker)
Compound type : tatpurusha (soma+pīthin)
- soma – the juice of the Soma plant, a ritual drink, the moon
noun (masculine)
Root: su (class 5) - pīthin – drinker, one who drinks
noun (masculine)
Derived from root pā, 'to drink'
Root: pā (class 1)
Note: Refers to Indra.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Corresponds to yatra.
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you, your
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हस्तिनम् (hastinam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of hastin
hastin - elephant
Derived from hasta (hand/trunk), referring to an elephant's trunk
Note: Refers to the elephant that is the subject of the conversation.
यातयिष्ये (yātayiṣye) - I will drive, I will dispatch
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yat
Future tense (causative)
Causative form of root yat, 'to arrange, to strive', in the future tense
Root: yat (class 1)
Note: Causative verb form.