महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-105, verse-47
गौतमीं कौशिकीं पाकां महात्मानो धृतव्रताः ।
सरस्वतीदृषद्वत्यौ यमुनां ये प्रयान्ति च ॥४७॥
सरस्वतीदृषद्वत्यौ यमुनां ये प्रयान्ति च ॥४७॥
47. gautamīṁ kauśikīṁ pākāṁ mahātmāno dhṛtavratāḥ ,
sarasvatīdṛṣadvatyau yamunāṁ ye prayānti ca.
sarasvatīdṛṣadvatyau yamunāṁ ye prayānti ca.
47.
gautamīm kauśikīm pākām mahātmānaḥ dhṛtavratāḥ
sarasvatīdṛṣadvatyau yamunām ye prayānti ca
sarasvatīdṛṣadvatyau yamunām ye prayānti ca
47.
ye mahātmānaḥ dhṛtavratāḥ gautamīm kauśikīm
pākām sarasvatīdṛṣadvatyau yamunām ca prayānti
pākām sarasvatīdṛṣadvatyau yamunām ca prayānti
47.
The great-souled (mahātman) persons who are firm in their vows and who visit the Gautamī, Kauśikī, and Pākā (rivers), as well as the Sarasvatī-Dṛṣadvatī (rivers) and the Yamunā...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गौतमीम् (gautamīm) - the Gautamī river (Godavari)
- कौशिकीम् (kauśikīm) - the Kauśikī river (Kosi)
- पाकाम् (pākām) - the Pākā river/place
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble persons
- धृतव्रताः (dhṛtavratāḥ) - those who have undertaken vows, firm in vows
- सरस्वतीदृषद्वत्यौ (sarasvatīdṛṣadvatyau) - Sarasvatī and Dṛṣadvatī (rivers)
- यमुनाम् (yamunām) - the Yamunā river
- ये (ye) - those who
- प्रयान्ति (prayānti) - they go, they approach, they visit
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
गौतमीम् (gautamīm) - the Gautamī river (Godavari)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gautamī
gautamī - relating to Gotama; name of the river Godavari
Feminine derivative from Gotama.
कौशिकीम् (kauśikīm) - the Kauśikī river (Kosi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kauśikī
kauśikī - relating to Kuśika; name of a river (the Kosi)
Feminine derivative from Kuśika.
पाकाम् (pākām) - the Pākā river/place
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pākā
pākā - name of a river or sacred place
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound of mahā (great) and ātman (self/soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty (from mahat)
adjective - ātman – self, soul, spirit, supreme soul (ātman)
noun (masculine)
धृतव्रताः (dhṛtavratāḥ) - those who have undertaken vows, firm in vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhṛtavrata
dhṛtavrata - one who has undertaken a vow, firm in religious observances, steady in one's purpose
Bahuvrīhi compound: dhṛta (held, undertaken) + vrata (vow).
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+vrata)
- dhṛta – held, borne, worn, undertaken, firm
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
noun (neuter)
Note: Agrees with mahātmānaḥ.
सरस्वतीदृषद्वत्यौ (sarasvatīdṛṣadvatyau) - Sarasvatī and Dṛṣadvatī (rivers)
(proper noun)
Accusative, feminine, dual of sarasvatīdṛṣadvatī
sarasvatīdṛṣadvatī - the two rivers Sarasvatī and Dṛṣadvatī
Dvandva compound of Sarasvatī and Dṛṣadvatī.
Compound type : dvandva (sarasvatī+dṛṣadvatī)
- sarasvatī – name of a sacred river, goddess of knowledge
proper noun (feminine) - dṛṣadvatī – name of a sacred river
proper noun (feminine)
Note: Refers to both rivers together.
यमुनाम् (yamunām) - the Yamunā river
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of yamunā
yamunā - name of a sacred river (the Jumna)
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
Note: Agrees with mahātmānaḥ and dhṛtavratāḥ.
प्रयान्ति (prayānti) - they go, they approach, they visit
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prayā
present active
From pra (prefix) + root yā (to go).
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)