महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-105, verse-20
गौतम उवाच ।
मेरोरग्रे यद्वनं भाति रम्यं सुपुष्पितं किंनरगीतजुष्टम् ।
सुदर्शना यत्र जम्बूर्विशाला तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये ॥२०॥
मेरोरग्रे यद्वनं भाति रम्यं सुपुष्पितं किंनरगीतजुष्टम् ।
सुदर्शना यत्र जम्बूर्विशाला तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये ॥२०॥
20. gautama uvāca ,
meroragre yadvanaṁ bhāti ramyaṁ; supuṣpitaṁ kiṁnaragītajuṣṭam ,
sudarśanā yatra jambūrviśālā; tatra tvāhaṁ hastinaṁ yātayiṣye.
meroragre yadvanaṁ bhāti ramyaṁ; supuṣpitaṁ kiṁnaragītajuṣṭam ,
sudarśanā yatra jambūrviśālā; tatra tvāhaṁ hastinaṁ yātayiṣye.
20.
gautamaḥ uvāca | meroḥ agre yat vanam
bhāti ramyam supuṣpitam kinnara-gīta-juṣṭam
| sudarśanā yatra jambūḥ
viśālā tatra tvā aham hastinam yātayiṣye
bhāti ramyam supuṣpitam kinnara-gīta-juṣṭam
| sudarśanā yatra jambūḥ
viśālā tatra tvā aham hastinam yātayiṣye
20.
gautamaḥ uvāca yatra meroḥ agre ramyam supuṣpitam kinnara-gīta-juṣṭam yat vanam bhāti,
yatra sudarśanā jambūḥ viśālā,
tatra aham tvā hastinam yātayiṣye.
yatra sudarśanā jambūḥ viśālā,
tatra aham tvā hastinam yātayiṣye.
20.
Gautama said: "Where the charming, well-flowered forest at the peak of Mount Meru shines, frequented by the songs of Kinnaras, and where there is a vast Jambu tree named Sudarśanā—there, I will send the elephant to you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गौतमः (gautamaḥ) - The sage Gautama, speaker of the verse (Gautama)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- मेरोः (meroḥ) - of Mount Meru, the mythical golden mountain (of Meru)
- अग्रे (agre) - at the peak (of Mount Meru) (at the front, on the top, at the peak)
- यत् (yat) - which, that
- वनम् (vanam) - forest, wood
- भाति (bhāti) - shines, appears, is splendid
- रम्यम् (ramyam) - charming, delightful, beautiful
- सुपुष्पितम् (supuṣpitam) - well-flowered, richly blooming
- किन्नर-गीत-जुष्टम् (kinnara-gīta-juṣṭam) - frequented by the songs of Kinnaras
- सुदर्शना (sudarśanā) - Name of a specific Jambu tree (Sudarśanā, beautiful to behold)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- जम्बूः (jambūḥ) - Jambu tree, rose apple tree
- विशाला (viśālā) - vast, extensive, wide
- तत्र (tatra) - there, in that place
- त्वा (tvā) - to you (Dhritarashtra) (you)
- अहम् (aham) - Gautama (speaker) referring to himself (I)
- हस्तिनम् (hastinam) - elephant
- यातयिष्ये (yātayiṣye) - I will send, I will make go
Words meanings and morphology
गौतमः (gautamaḥ) - The sage Gautama, speaker of the verse (Gautama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - descendant of Gotama, name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
reduplicated perfect, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
मेरोः (meroḥ) - of Mount Meru, the mythical golden mountain (of Meru)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of meru
meru - name of a mythical mountain, said to be the center of the world; a high peak
अग्रे (agre) - at the peak (of Mount Meru) (at the front, on the top, at the peak)
(indeclinable)
Note: Used here as an adverbial locative, similar to 'on top'.
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
वनम् (vanam) - forest, wood
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
भाति (bhāti) - shines, appears, is splendid
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhā
present tense
3rd person singular
Root: bhā (class 2)
रम्यम् (ramyam) - charming, delightful, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramya
ramya - charming, delightful, beautiful, pleasing
gerundive
root ram (to delight) + ṇyat
Root: ram (class 1)
सुपुष्पितम् (supuṣpitam) - well-flowered, richly blooming
(adjective)
Nominative, neuter, singular of supuṣpita
supuṣpita - well-flowered, richly blooming
Compound type : bahuvrihi (su+puṣpita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - puṣpita – flowered, in bloom
participle (neuter)
past passive participle
root puṣp (to bloom) + ita
Root: puṣp (class 1)
किन्नर-गीत-जुष्टम् (kinnara-gīta-juṣṭam) - frequented by the songs of Kinnaras
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kinnara-gīta-juṣṭa
kinnara-gīta-juṣṭa - frequented by the songs of Kinnaras
Compound type : tatpurusha (kinnara-gīta+juṣṭa)
- kinnara – a mythical being with a human body and a horse's head, or vice versa; a celestial musician
noun (masculine) - gīta – song, singing, sung
noun (neuter)
past passive participle (used as noun)
root gā (to sing) + kta
Root: gā (class 3) - juṣṭa – frequented, served, cherished
participle (neuter)
past passive participle
root juṣ (to be pleased, to frequent) + kta
Root: juṣ (class 1)
सुदर्शना (sudarśanā) - Name of a specific Jambu tree (Sudarśanā, beautiful to behold)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sudarśanā
sudarśanā - beautiful to behold, lovely, name of various entities (e.g., a city, a discus, a jambu tree)
Compound type : bahuvrihi (su+darśana)
- su – good, well, excellent
indeclinable - darśana – seeing, sight, appearance, spectacle
noun (neuter)
verbal noun
root dṛś (to see) + lyuṭ
Root: dṛś (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
जम्बूः (jambūḥ) - Jambu tree, rose apple tree
(noun)
Nominative, feminine, singular of jambū
jambū - rose apple tree (Syzygium jambos), name of an island/continent (Jambudvipa)
विशाला (viśālā) - vast, extensive, wide
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśāla
viśāla - large, extensive, spacious, vast, broad
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
त्वा (tvā) - to you (Dhritarashtra) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
अहम् (aham) - Gautama (speaker) referring to himself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हस्तिनम् (hastinam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of hastin
hastin - elephant (literally 'having a hand/trunk')
यातयिष्ये (yātayiṣye) - I will send, I will make go
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yāt
future tense (causative)
root yat + ṇic (causative) + lṛṭ (future), 1st person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: yat (class 1)