Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-105, verse-11

धृतराष्ट्र उवाच ।
गवां सहस्रं भवते ददामि दासीशतं निष्कशतानि पञ्च ।
अन्यच्च वित्तं विविधं महर्षे किं ब्राह्मणस्येह गजेन कृत्यम् ॥११॥
11. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
gavāṁ sahasraṁ bhavate dadāmi; dāsīśataṁ niṣkaśatāni pañca ,
anyacca vittaṁ vividhaṁ maharṣe; kiṁ brāhmaṇasyeha gajena kṛtyam.
11. dhṛtarāṣṭra uvāca gavām sahasram
bhavate dadāmi dāsīśatam niṣkaśatāni
pañca anyat ca vittam vividham maharṣe
kim brāhmaṇasya iha gajena kṛtyam
11. Dhritarashtra said: 'I will give you a thousand cows, a hundred female servants, and five hundred gold coins (niṣka), as well as other various riches, O great sage. What use does a brahmin have for an elephant here?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • गवाम् (gavām) - of cows
  • सहस्रम् (sahasram) - a thousand
  • भवते (bhavate) - to you (honorific)
  • ददामि (dadāmi) - I give
  • दासीशतम् (dāsīśatam) - a hundred female servants
  • निष्कशतानि (niṣkaśatāni) - hundreds of gold coins (hundreds of niṣka (gold coins/ornaments))
  • पञ्च (pañca) - five
  • अन्यत् (anyat) - other, another
  • (ca) - and
  • वित्तम् (vittam) - wealth, property, riches
  • विविधम् (vividham) - various, manifold, diverse
  • महर्षे (maharṣe) - O great sage (Gautama) (O great sage)
  • किम् (kim) - what use (what, why, whether)
  • ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of a brahmin
  • इह (iha) - here (here, in this world, now)
  • गजेन (gajena) - with an elephant
  • कृत्यम् (kṛtyam) - use, business (duty, purpose, action, what is to be done)

Words meanings and morphology

धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a king in Mahabharata)
Compound name: dhṛta (held/supported) + rāṣṭra (kingdom). 'One whose kingdom is supported.'
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
  • dhṛta – held, borne, supported
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dhṛ' (to hold).
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāṣṭra – kingdom, realm, country
    noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense
Strong form of perfect root.
Root: vac (class 2)
गवाम् (gavām) - of cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, ray (of light)
O-ending stem.
Note: Genitive plural.
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(numeral)
Note: Accusative singular, acting as a noun.
भवते (bhavate) - to you (honorific)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Present Active Participle
From root 'bhū' (to be) as a participle, used as a pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Dative singular, meaning 'to you (honorific)'.
ददामि (dadāmi) - I give
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
present tense
Reduplicated verb, class 3.
Root: dā (class 3)
दासीशतम् (dāsīśatam) - a hundred female servants
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāsīśata
dāsīśata - a hundred female servants
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (dāsī+śata)
  • dāsī – female servant, maidservant
    noun (feminine)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
Note: Accusative singular.
निष्कशतानि (niṣkaśatāni) - hundreds of gold coins (hundreds of niṣka (gold coins/ornaments))
(noun)
Accusative, neuter, plural of niṣkaśata
niṣkaśata - a hundred niṣkas
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (niṣka+śata)
  • niṣka – a gold coin, a gold ornament, necklace
    noun (masculine)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
Note: Accusative plural.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Used here in accusative sense with `niṣkaśatāni`.
अन्यत् (anyat) - other, another
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Accusative singular, modifying `vittam`.
(ca) - and
(indeclinable)
वित्तम् (vittam) - wealth, property, riches
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, riches; found, obtained
Past Passive Participle (as noun)
From root 'vid' (to find, to obtain).
Root: vid (class 6)
Note: Accusative singular.
विविधम् (vividham) - various, manifold, diverse
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vividha
vividha - various, manifold, diverse, of many kinds
Derived from 'vidhā' (manner) with 'vi-'.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Accusative singular, modifying `vittam`.
महर्षे (maharṣe) - O great sage (Gautama) (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound noun: mahā (great) + ṛṣi (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet (ṛṣi)
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ (class 1)
Note: Vocative singular.
किम् (kim) - what use (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Interrogative pronoun/adverb.
Note: Nominative singular, subject of implied 'asti'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of a brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, pertaining to Brahman (brahman)
Derived from 'brahman' (the Absolute).
Note: Genitive singular.
इह (iha) - here (here, in this world, now)
(indeclinable)
Adverb of place.
गजेन (gajena) - with an elephant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
Note: Instrumental singular.
कृत्यम् (kṛtyam) - use, business (duty, purpose, action, what is to be done)
(gerundive)