महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-105, verse-53
ते ब्रह्मभवनं पुण्यं प्राप्नुवन्तीह सात्त्विकाः ।
न तत्र धृतराष्ट्रस्ते शक्यो द्रष्टुं महामुने ॥५३॥
न तत्र धृतराष्ट्रस्ते शक्यो द्रष्टुं महामुने ॥५३॥
53. te brahmabhavanaṁ puṇyaṁ prāpnuvantīha sāttvikāḥ ,
na tatra dhṛtarāṣṭraste śakyo draṣṭuṁ mahāmune.
na tatra dhṛtarāṣṭraste śakyo draṣṭuṁ mahāmune.
53.
te brahma-bhavanam puṇyam prāpnuvanti iha sāttvikāḥ
| na tatra dhṛtarāṣṭraḥ te śakyaḥ draṣṭum mahāmune
| na tatra dhṛtarāṣṭraḥ te śakyaḥ draṣṭum mahāmune
53.
iha sāttvikāḥ te puṇyam brahma-bhavanam prāpnuvanti
mahāmune tatra dhṛtarāṣṭraḥ te draṣṭum na śakyaḥ
mahāmune tatra dhṛtarāṣṭraḥ te draṣṭum na śakyaḥ
53.
Those who are of a pure (sāttvika) nature attain the sacred abode of (brahman) in this world. O great sage (muni), Dhritarashtra cannot be seen by you there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- ब्रह्म-भवनम् (brahma-bhavanam) - abode of Brahman
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, virtuous, meritorious
- प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain, they reach
- इह (iha) - here, in this world
- सात्त्विकाः (sāttvikāḥ) - those of pure (sattvic) nature
- न (na) - not, no
- तत्र (tatra) - there, in that place
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (name of a king)
- ते (te) - by you, your
- शक्यः (śakyaḥ) - able to be, possible
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- महामुने (mahāmune) - O great sage
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this; he, she, it
ब्रह्म-भवनम् (brahma-bhavanam) - abode of Brahman
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahma-bhavana
brahma-bhavana - the abode of Brahman
Compound type : tatpurusha (brahman+bhavana)
- brahman – the Absolute, the ultimate reality, creator god Brahmā, sacred utterance
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - bhavana – dwelling, abode, house, becoming, existence
noun (neuter)
Derived from root bhū, 'to be'
Root: bhū (class 1)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, virtuous, meritorious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, auspicious
Note: Modifies 'brahma-bhavanam'.
प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain, they reach
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prāp
Root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
सात्त्विकाः (sāttvikāḥ) - those of pure (sattvic) nature
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāttvika
sāttvika - relating to sattva, pure, good, virtuous
Derived from sattva
Note: Used as a substantive noun.
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a king in the Mahābhārata)
Compound: dhṛta (held) + rāṣṭra (kingdom)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ, 'to hold'
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
ते (te) - by you, your
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you, your
Note: Used here in the sense of 'by you' with the passive infinitive 'draṣṭum' and gerundive 'śakyaḥ'.
शक्यः (śakyaḥ) - able to be, possible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able to be done
Gerundive
Derived from root śak, 'to be able'
Root: śak (class 5)
Note: Modifies Dhṛtarāṣṭraḥ, forming a passive construction with draṣṭum.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with śakyaḥ to mean 'able to be seen'.
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound: mahā (great) + muni (sage)
Compound type : karmadharaya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of mahat - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Root: man (class 4)