महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-9, verse-6
तं शयानं महात्मानं भूमौ स्वरुधिरोक्षितम् ।
हतशिष्टास्त्रयो वीराः शोकार्ताः पर्यवारयन् ।
अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वतः ॥६॥
हतशिष्टास्त्रयो वीराः शोकार्ताः पर्यवारयन् ।
अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वतः ॥६॥
6. taṁ śayānaṁ mahātmānaṁ bhūmau svarudhirokṣitam ,
hataśiṣṭāstrayo vīrāḥ śokārtāḥ paryavārayan ,
aśvatthāmā kṛpaścaiva kṛtavarmā ca sātvataḥ.
hataśiṣṭāstrayo vīrāḥ śokārtāḥ paryavārayan ,
aśvatthāmā kṛpaścaiva kṛtavarmā ca sātvataḥ.
6.
taṃ śayānaṃ mahātmānaṃ bhūmau
svarudhirokṣitam hataśiṣṭāḥ trayaḥ vīrāḥ
śokārtāḥ paryavārayan aśvatthāmā
kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
svarudhirokṣitam hataśiṣṭāḥ trayaḥ vīrāḥ
śokārtāḥ paryavārayan aśvatthāmā
kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā ca sātvataḥ
6.
aśvatthāmā kṛpaḥ ca eva kṛtavarmā
ca sātvataḥ hataśiṣṭāḥ trayaḥ vīrāḥ
śokārtāḥ bhūmau svarudhirokṣitam
śayānaṃ taṃ mahātmānaṃ paryavārayan
ca sātvataḥ hataśiṣṭāḥ trayaḥ vīrāḥ
śokārtāḥ bhūmau svarudhirokṣitam
śayānaṃ taṃ mahātmānaṃ paryavārayan
6.
The three remaining heroes—Ashvatthama, Kripa, and Kritavarma the Satvata—afflicted by sorrow, surrounded that great-souled one who was lying on the ground, drenched in his own blood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - him, that
- शयानं (śayānaṁ) - lying, sleeping
- महात्मानं (mahātmānaṁ) - great-souled one, noble person
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- स्वरुधिरोक्षितम् (svarudhirokṣitam) - drenched in his own blood
- हतसिष्टाः (hatasiṣṭāḥ) - those remaining from the slain, survivors
- त्रयः (trayaḥ) - three
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
- शोकार्ताः (śokārtāḥ) - afflicted by sorrow, distressed
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - surrounded, encompassed
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashvatthama, son of Drona and a great warrior. (Ashvatthama)
- कृपः (kṛpaḥ) - Kripa, a revered guru and warrior, brother of Kṛpī. (Kripa)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma, a Yadava warrior. (Kritavarma)
- च (ca) - and
- सात्वतः (sātvataḥ) - A member of the Satvata clan, referring to Kritavarma. (a Satvata)
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शयानं (śayānaṁ) - lying, sleeping
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayana
śayana - lying, sleeping
Present Middle Participle
Derived from root śī (to lie down) with śānac suffix, acting as an adjective.
Root: śī (class 2)
महात्मानं (mahātmānaṁ) - great-souled one, noble person
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – soul, self, spirit, breath
noun (masculine)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
स्वरुधिरोक्षितम् (svarudhirokṣitam) - drenched in his own blood
(adjective)
Accusative, masculine, singular of svarudhirokṣita
svarudhirokṣita - drenched or sprinkled with one's own blood
Compound adjective formed from 'sva', 'rudhira', and 'ukṣita'.
Compound type : tatpuruṣa (sva+rudhira+ukṣita)
- sva – own, one's own
pronoun - rudhira – blood
noun (neuter) - ukṣita – sprinkled, moistened, drenched
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root ukṣ (to sprinkle).
Root: ukṣ (class 1)
Note: Agrees with 'mahātmānam'.
हतसिष्टाः (hatasiṣṭāḥ) - those remaining from the slain, survivors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hataśiṣṭa
hataśiṣṭa - remaining after being killed, survivors
Compound of two past passive participles.
Compound type : tatpuruṣa (hata+śiṣṭa)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - śiṣṭa – remaining, left over, residue
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root śiṣ (to leave, remain).
Root: śiṣ (class 7)
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral adjective)
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
शोकार्ताः (śokārtāḥ) - afflicted by sorrow, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokārta
śokārta - afflicted by sorrow, distressed with grief
Compound of śoka (sorrow) and ārta (afflicted).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+ārta)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root ṛ (to go, move) in the sense of 'to suffer'.
Root: ṛ (class 1)
पर्यवारयन् (paryavārayan) - surrounded, encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paryavṛ
Causative of root vṛ with prefixes pari and ava.
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Ashvatthama, son of Drona and a great warrior. (Ashvatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Ashvatthama (a celebrated warrior, son of Drona)
कृपः (kṛpaḥ) - Kripa, a revered guru and warrior, brother of Kṛpī. (Kripa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kripa (a sage, a warrior in the Mahābhārata)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kritavarma, a Yadava warrior. (Kritavarma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kritavarma (a Yadava chief)
च (ca) - and
(indeclinable)
सात्वतः (sātvataḥ) - A member of the Satvata clan, referring to Kritavarma. (a Satvata)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sātvata
sātvata - belonging to the Satvata clan, a descendant of Satvata (a branch of the Yadavas)