Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-9, verse-59

वैशंपायन उवाच ।
इति श्रुत्वा स नृपतिः पुत्रज्ञातिवधं तदा ।
निःश्वस्य दीर्घमुष्णं च ततश्चिन्तापरोऽभवत् ॥५९॥
59. vaiśaṁpāyana uvāca ,
iti śrutvā sa nṛpatiḥ putrajñātivadhaṁ tadā ,
niḥśvasya dīrghamuṣṇaṁ ca tataścintāparo'bhavat.
59. vaiśampāyana uvāca iti śrutvā sa nṛpatiḥ putrajñātivadham
tadā niḥśvasya dīrgham uṣṇam ca tataḥ cintāparaḥ abhavat
59. vaiśampāyana uvāca iti śrutvā tadā sa nṛpatiḥ putrajñātivadham
ca dīrgham uṣṇam niḥśvasya tataḥ cintāparaḥ abhavat
59. Vaiśampāyana said: Having heard this report about the slaughter of his sons and kinsmen, that king (Dhritarashtra) at that time sighed deeply and warmly, and then became engrossed in anxiety.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The narrator, a disciple of Vyasa. (Vaiśampāyana (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - referring to the preceding narration (thus, so, thereupon)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • (sa) - that (king Dhritarashtra) (he, that)
  • नृपतिः (nṛpatiḥ) - King Dhritarashtra (king, ruler)
  • पुत्रज्ञातिवधम् (putrajñātivadham) - the slaughter of sons and kinsmen
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed
  • दीर्घम् (dīrgham) - a deep sigh (long, deep (adverbially))
  • उष्णम् (uṣṇam) - a hot sigh (indicating distress) (hot, warm (adverbially))
  • (ca) - and, also
  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
  • चिन्तापरः (cintāparaḥ) - engrossed in anxiety, absorbed in thought
  • अभवत् (abhavat) - became, happened, was

Words meanings and morphology

वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The narrator, a disciple of Vyasa. (Vaiśampāyana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
From root vac- (to speak), 3rd person singular perfect active.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - referring to the preceding narration (thus, so, thereupon)
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru- (to hear), suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
(sa) - that (king Dhritarashtra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'nṛpatiḥ'.
नृपतिः (nṛpatiḥ) - King Dhritarashtra (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
  • nṛ – man, men
    noun (masculine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abhavat'.
पुत्रज्ञातिवधम् (putrajñātivadham) - the slaughter of sons and kinsmen
(noun)
Accusative, masculine, singular of putrajñātivadha
putrajñātivadha - the slaughter of sons and relatives
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (implied) (putra+jñāti+vadha)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • jñāti – kinsman, relative, family member
    noun (masculine)
  • vadha – slaughter, killing, destruction
    noun (masculine)
    Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śvas- (to breathe) with prefix niḥ-.
Prefix: niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb 'abhavat'.
दीर्घम् (dīrgham) - a deep sigh (long, deep (adverbially))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extended, deep
Note: Modifies the sighing action.
उष्णम् (uṣṇam) - a hot sigh (indicating distress) (hot, warm (adverbially))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uṣṇa
uṣṇa - hot, warm, passionate
Note: Modifies the sighing action.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'dīrgham' and 'uṣṇam'.
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
चिन्तापरः (cintāparaḥ) - engrossed in anxiety, absorbed in thought
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāpara
cintāpara - engrossed in thought, overcome by anxiety, devoted to reflection
Compound type : tatpuruṣa (cintā+para)
  • cintā – thought, reflection, anxiety, worry
    noun (feminine)
  • para – devoted to, intent on, engaged in
    adjective (masculine)
Note: Predicate adjective, agrees with 'nṛpatiḥ'.
अभवत् (abhavat) - became, happened, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
From root bhū- (to be), 3rd person singular imperfect active.
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the sentence.