महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-9, verse-46
इत्येवमुक्त्वा राजानं भग्नसक्थमचेतसम् ।
अश्वत्थामा समुद्वीक्ष्य पुनर्वचनमब्रवीत् ॥४६॥
अश्वत्थामा समुद्वीक्ष्य पुनर्वचनमब्रवीत् ॥४६॥
46. ityevamuktvā rājānaṁ bhagnasakthamacetasam ,
aśvatthāmā samudvīkṣya punarvacanamabravīt.
aśvatthāmā samudvīkṣya punarvacanamabravīt.
46.
iti evam uktvā rājānam bhagnasaktham acetasam
aśvatthāmā samudvīkṣya punaḥ vacanam abravīt
aśvatthāmā samudvīkṣya punaḥ vacanam abravīt
46.
aśvatthāmā iti evam bhagnasaktham acetasam
rājānam uktvā samudvīkṣya punaḥ vacanam abravīt
rājānam uktvā samudvīkṣya punaḥ vacanam abravīt
46.
Having thus spoken to the king, who lay unconscious with his thighs broken, Aśvatthāman looked at him and spoke again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- एवम् (evam) - thus, in this way, just so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- राजानम् (rājānam) - to Duryodhana (to the king)
- भग्नसक्थम् (bhagnasaktham) - whose thighs are broken, with broken thighs
- अचेतसम् (acetasam) - unconscious, senseless, bewildered
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāman
- समुद्वीक्ष्य (samudvīkṣya) - having looked at, having beheld
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way, just so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) formed from root vac, irregular form
Root: vac (class 2)
राजानम् (rājānam) - to Duryodhana (to the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
भग्नसक्थम् (bhagnasaktham) - whose thighs are broken, with broken thighs
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagnasaktha
bhagnasaktha - having broken thighs, with shattered legs
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+saktha)
- bhagna – broken, shattered, defeated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhañj (to break)
Root: bhañj (class 7) - saktha – thigh, leg
noun (neuter)
Note: Refers to the king, Duryodhana
अचेतसम् (acetasam) - unconscious, senseless, bewildered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetas
acetas - unconscious, senseless, without consciousness, bewildered
Compound type : bahuvrīhi (a+cetas)
- a – not, un-, without
indeclinable - cetas – consciousness, mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Refers to the king, Duryodhana
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Aśvatthāman (son of Droṇa)
समुद्वीक्ष्य (samudvīkṣya) - having looked at, having beheld
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) formed from root īkṣ with prefixes sam- and ud-
Prefixes: sam+ud
Root: īkṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, utterance
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (laṅ) 3rd person singular active
Root: brū (class 2)