Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-9, verse-27

श्लाघते त्वां हि वार्ष्णेयो राजन्संसत्सु भारत ।
सुशिष्यो मम कौरव्यो गदायुद्ध इति प्रभो ॥२७॥
27. ślāghate tvāṁ hi vārṣṇeyo rājansaṁsatsu bhārata ,
suśiṣyo mama kauravyo gadāyuddha iti prabho.
27. ślāghate tvām hi vārṣṇeyaḥ rājan saṃsatsu bhārata
su-śiṣyaḥ mama kauravyaḥ gadā-yuddhaḥ iti prabho
27. rājan bhārata vārṣṇeyaḥ hi tvām saṃsatsu ślāghate
iti प्रभो mama kauravyaḥ su-śiṣyaḥ gadā-yuddhaḥ
27. O King, O Bhārata, indeed, the Vārṣṇeya praises you in assemblies, saying, "O Lord, this Kaurava is my excellent disciple in mace fighting."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्लाघते (ślāghate) - he praises, he boasts
  • त्वाम् (tvām) - Referring to Duryodhana (you (accusative))
  • हि (hi) - indeed, certainly, surely, because
  • वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Balarama (a descendant of Vṛṣṇi)
  • राजन् (rājan) - Referring to Duryodhana (O king)
  • संसत्सु (saṁsatsu) - in assemblies, in gatherings
  • भारत (bhārata) - Referring to Duryodhana as a descendant of the Bharata lineage (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • सु-शिष्यः (su-śiṣyaḥ) - a good disciple, an excellent student
  • मम (mama) - Balarama's disciple (my, of me)
  • कौरव्यः (kauravyaḥ) - Duryodhana (a descendant of Kuru, a Kaurava)
  • गदा-युद्धः (gadā-yuddhaḥ) - a mace-fighter, one skilled in mace fighting
  • इति (iti) - thus, so (marks a quotation)
  • प्रभो (prabho) - Referring to Balarama (O Lord, O Master)

Words meanings and morphology

श्लाघते (ślāghate) - he praises, he boasts
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ślāgh
Root: ślāgh (class 1)
त्वाम् (tvām) - Referring to Duryodhana (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
हि (hi) - indeed, certainly, surely, because
(indeclinable)
वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Balarama (a descendant of Vṛṣṇi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi; patronymic for Balarama or Krishna
Derived from Vṛṣṇi with a patronymic suffix
राजन् (rājan) - Referring to Duryodhana (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
संसत्सु (saṁsatsu) - in assemblies, in gatherings
(noun)
Locative, feminine, plural of saṃsat
saṁsat - assembly, gathering, council
भारत (bhārata) - Referring to Duryodhana as a descendant of the Bharata lineage (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, a king of the Pūru dynasty; an Indian
Derived from Bharata with patronymic suffix -a
सु-शिष्यः (su-śiṣyaḥ) - a good disciple, an excellent student
(noun)
Nominative, masculine, singular of su-śiṣya
su-śiṣya - good disciple, excellent student
Compound type : karmadhāraya (su+śiṣya)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • śiṣya – disciple, student
    noun (masculine)
    derived from śās (to teach)
    Root: śās (class 2)
मम (mama) - Balarama's disciple (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
कौरव्यः (kauravyaḥ) - Duryodhana (a descendant of Kuru, a Kaurava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru; a Kaurava
Derived from Kuru with patronymic suffix -vya
गदा-युद्धः (gadā-yuddhaḥ) - a mace-fighter, one skilled in mace fighting
(noun)
Nominative, masculine, singular of gadā-yuddha
gadā-yuddha - mace-fight, mace combat; a mace-fighter
Compound type : tatpuruṣa (gadā+yuddha)
  • gadā – mace, club
    noun (feminine)
  • yuddha – fight, battle, combat; fought
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (when used as adjective)
    from root yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
इति (iti) - thus, so (marks a quotation)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - Referring to Balarama (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king; powerful, mighty