दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-5, verse-52
निधिरेष महापद्मः समानीतो धनेश्वरात् ।
किञ्जल्किनीं ददौ चाब्धिर्मालामम्लानपङ्कजाम् ॥५२॥
किञ्जल्किनीं ददौ चाब्धिर्मालामम्लानपङ्कजाम् ॥५२॥
52. nidhireṣa mahāpadmaḥ samānīto dhaneśvarāt .
kiñjalkinīṃ dadau cābdhirmālāmamlānapaṅkajām.
kiñjalkinīṃ dadau cābdhirmālāmamlānapaṅkajām.
52.
nidhiḥ eṣaḥ mahāpadmaḥ samānītaḥ dhaneśvarāt
kiñjalkinīm dadau ca abdhiḥ mālām amlānapaṅkajām
kiñjalkinīm dadau ca abdhiḥ mālām amlānapaṅkajām
52.
This treasure, called Mahāpadma, was brought from Kubera, the lord of wealth. Furthermore, the ocean presented a garland adorned with unfading lotuses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निधिः (nidhiḥ) - treasure, fund, store
- एषः (eṣaḥ) - this
- महापद्मः (mahāpadmaḥ) - the great lotus (name of a specific treasure)
- समानीतः (samānītaḥ) - brought, conveyed
- धनेश्वरात् (dhaneśvarāt) - from the lord of wealth, from Kubera
- किञ्जल्किनीम् (kiñjalkinīm) - having filaments, adorned with filaments
- ददौ (dadau) - gave, bestowed
- च (ca) - and, also
- अब्धिः (abdhiḥ) - ocean, sea
- मालाम् (mālām) - garland, wreath
- अम्लानपङ्कजाम् (amlānapaṅkajām) - of unfading lotuses, made of unfading lotuses
Words meanings and morphology
निधिः (nidhiḥ) - treasure, fund, store
(noun)
Nominative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, store, fund, receptacle
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
महापद्मः (mahāpadmaḥ) - the great lotus (name of a specific treasure)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahāpadma
mahāpadma - great lotus; one of the nine treasures (nidhi) of Kubera
Compound type : karmadharaya (mahā+padma)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - padma – lotus, a type of treasure (nidhi)
noun (neuter)
Note: Refers to a specific treasure (nidhi)
समानीतः (samānītaḥ) - brought, conveyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samānīta
samānīta - brought together, collected, conveyed
Past Passive Participle
Derived from root nī with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: Qualifies 'nidhiḥ'
धनेश्वरात् (dhaneśvarāt) - from the lord of wealth, from Kubera
(noun)
Ablative, masculine, singular of dhaneśvara
dhaneśvara - lord of wealth (an epithet of Kubera)
Compound type : genitive tatpurusha (dhana+īśvara)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - īśvara – lord, master, supreme being
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
किञ्जल्किनीम् (kiñjalkinīm) - having filaments, adorned with filaments
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kiñjalkin
kiñjalkin - having kiñjalka (filaments of a lotus)
Derived from kiñjalka with possessive suffix -in
Note: Qualifies 'mālām'
ददौ (dadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अब्धिः (abdhiḥ) - ocean, sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of abdhi
abdhi - ocean, sea, cloud
मालाम् (mālām) - garland, wreath
(noun)
Accusative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, necklace, row, series
अम्लानपङ्कजाम् (amlānapaṅkajām) - of unfading lotuses, made of unfading lotuses
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amlānapaṅkaja
amlānapaṅkaja - unfading lotus
Compound type : karmadharaya (amlāna+paṅkaja)
- amlāna – unfaded, fresh, not withered
adjective (masculine)
Past Passive Participle (negative)
Derived from root mlai with negative prefix a
Prefix: a
Root: mlai (class 1) - paṅkaja – lotus (born from mud)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'mālām'