योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-103, verse-47
कुम्भ उवाच ।
यतः प्रभृति यातोऽस्मि त्वत्सकाशादनिन्दितः ।
ततः प्रभृति चेतो मे त्वयैवेह समं स्थितम् ॥ ४७ ॥
यतः प्रभृति यातोऽस्मि त्वत्सकाशादनिन्दितः ।
ततः प्रभृति चेतो मे त्वयैवेह समं स्थितम् ॥ ४७ ॥
kumbha uvāca ,
yataḥ prabhṛti yāto'smi tvatsakāśādaninditaḥ ,
tataḥ prabhṛti ceto me tvayaiveha samaṃ sthitam 47
yataḥ prabhṛti yāto'smi tvatsakāśādaninditaḥ ,
tataḥ prabhṛti ceto me tvayaiveha samaṃ sthitam 47
47.
kumbha uvāca yataḥ prabhṛti yātaḥ asmi tvat-sakāśāt
aninditaḥ tataḥ prabhṛti cetaḥ me tvayā eva iha samam sthitam
aninditaḥ tataḥ prabhṛti cetaḥ me tvayā eva iha samam sthitam
47.
kumbha uvāca.
yataḥ prabhṛti aninditaḥ tvat-sakāśāt yātaḥ asmi,
tataḥ prabhṛti me cetaḥ tvayā eva iha samam sthitam
yataḥ prabhṛti aninditaḥ tvat-sakāśāt yātaḥ asmi,
tataḥ prabhṛti me cetaḥ tvayā eva iha samam sthitam
47.
Kumbha said: "Ever since I, who am blameless, departed from your presence, my mind has remained here with you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुम्भ (kumbha) - Kumbha (the sage Agastya, son of the pot) (Kumbha (a proper name); a pot)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- यतः (yataḥ) - since (time) (from where, from which, since)
- प्रभृति (prabhṛti) - since (that time) (from, since, beginning with)
- यातः (yātaḥ) - who has gone/departed (gone, departed)
- अस्मि (asmi) - I am
- त्वत्-सकाशात् (tvat-sakāśāt) - from your presence, from near you
- अनिन्दितः (aninditaḥ) - unblamed, blameless, irreproachable
- ततः (tataḥ) - from that time, since then (from there, thence, then)
- प्रभृति (prabhṛti) - since (that time) (from, since, beginning with)
- चेतः (cetaḥ) - my mind (mind, heart, consciousness)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- एव (eva) - only, alone (only, just, indeed, alone)
- इह (iha) - here (in your presence, with you) (here, in this world)
- समम् (samam) - together with (with, together with, equally, same)
- स्थितम् (sthitam) - has remained (stood, remained, situated)
Words meanings and morphology
कुम्भ (kumbha) - Kumbha (the sage Agastya, son of the pot) (Kumbha (a proper name); a pot)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbha
kumbha - pot, pitcher; a name of Agastya
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect 3rd person singular
reduplicated perfect form of root vac, Dhātu-class 2
Root: vac (class 2)
यतः (yataḥ) - since (time) (from where, from which, since)
(indeclinable)
derived from the relative pronoun yat (which)
Note: Used in correlation with tataḥ.
प्रभृति (prabhṛti) - since (that time) (from, since, beginning with)
(indeclinable)
Note: Used with ablative or adverbial ending -taḥ.
यातः (yātaḥ) - who has gone/departed (gone, departed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, arrived
past passive participle
derived from root yā (to go) with suffix kta
Root: yā (class 2)
Note: Often active in meaning for intransitive roots.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present 1st person singular
present stem from root as, Dhātu-class 2
Root: as (class 2)
त्वत्-सकाशात् (tvat-sakāśāt) - from your presence, from near you
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvat-sakāśa
tvat-sakāśa - your presence, near you
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tvad+sakāśa)
- tvad – you
pronoun - sakāśa – presence, vicinity, proximity
noun (masculine)
Note: The -āt ending indicates ablative case.
अनिन्दितः (aninditaḥ) - unblamed, blameless, irreproachable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anindita
anindita - unblamed, blameless, irreproachable
Negative prefix a- + past passive participle of root nind (to blame)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - nindita – blamed, reproached
participle (masculine)
past passive participle
derived from root nind (to blame) with suffix kta
Root: nind (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (aham).
ततः (tataḥ) - from that time, since then (from there, thence, then)
(indeclinable)
derived from the demonstrative pronoun tad (that)
प्रभृति (prabhṛti) - since (that time) (from, since, beginning with)
(indeclinable)
Note: Used with ablative or adverbial ending -taḥ.
चेतः (cetaḥ) - my mind (mind, heart, consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, heart, intellect, consciousness
Root: cit (class 1)
Note: Subject of sthitam.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
enclitic form of the first person pronoun
Note: Functions as possessive adjective 'my'.
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Used with samam (with).
एव (eva) - only, alone (only, just, indeed, alone)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'tvayā'.
इह (iha) - here (in your presence, with you) (here, in this world)
(indeclinable)
समम् (samam) - together with (with, together with, equally, same)
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case 'tvayā'.
स्थितम् (sthitam) - has remained (stood, remained, situated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, remained, situated, existing
past passive participle
derived from root sthā (to stand) with suffix kta
Root: sthā (class 1)
Note: Often active in meaning for intransitive roots.