योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-103, verse-23
श्रीराम उवाच ।
भृशं संशान्तचित्तस्य काष्ठलोष्टसमस्थितेः ।
सत्त्वशेषः कथं ब्रह्मन्ज्ञायते ध्यानशालिनः ॥ २३ ॥
भृशं संशान्तचित्तस्य काष्ठलोष्टसमस्थितेः ।
सत्त्वशेषः कथं ब्रह्मन्ज्ञायते ध्यानशालिनः ॥ २३ ॥
śrīrāma uvāca ,
bhṛśaṃ saṃśāntacittasya kāṣṭhaloṣṭasamasthiteḥ ,
sattvaśeṣaḥ kathaṃ brahmanjñāyate dhyānaśālinaḥ 23
bhṛśaṃ saṃśāntacittasya kāṣṭhaloṣṭasamasthiteḥ ,
sattvaśeṣaḥ kathaṃ brahmanjñāyate dhyānaśālinaḥ 23
23.
śrīrāma uvāca | bhṛśam saṃśāntacittasya kāṣṭhaloṣṭhasamasthiteḥ
| sattvaśeṣaḥ katham brahman jñāyate dhyānaśālinaḥ ||
| sattvaśeṣaḥ katham brahman jñāyate dhyānaśālinaḥ ||
23.
śrīrāma uvāca brahman,
bhṛśam saṃśāntacittasya kāṣṭhaloṣṭhasamasthiteḥ dhyānaśālinaḥ sattvaśeṣaḥ katham jñāyate
bhṛśam saṃśāntacittasya kāṣṭhaloṣṭhasamasthiteḥ dhyānaśālinaḥ sattvaśeṣaḥ katham jñāyate
23.
Śrī Rāma said: O Brahman (brahman), how is the remnant of purity (sattva) known in one whose mind (citta) is intensely tranquil, whose state is like wood or a clod of earth, and who is endowed with meditation (dhyāna)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, very much
- संशान्तचित्तस्य (saṁśāntacittasya) - of one whose mind is completely tranquil
- काष्ठलोष्ठसमस्थितेः (kāṣṭhaloṣṭhasamasthiteḥ) - of one whose state is like wood or a clod of earth, inert, indifferent
- सत्त्वशेषः (sattvaśeṣaḥ) - the remnant of purity (sattva) (a remnant of purity, remaining goodness)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- ब्रह्मन् (brahman) - O Vasiṣṭha (O Brahman)
- ज्ञायते (jñāyate) - is known, is understood
- ध्यानशालिनः (dhyānaśālinaḥ) - of one who is endowed with meditation (dhyāna) (of one possessing meditation, of an ascetic)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, an epithet of Rama
Compound type : tatpurusha (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, auspiciousness
noun (feminine) - rāma – Rama (a Hindu deity), pleasing, charming
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active
Root: vac (class 2)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, intensely, very much
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
संशान्तचित्तस्य (saṁśāntacittasya) - of one whose mind is completely tranquil
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃśāntacitta
saṁśāntacitta - one whose mind is perfectly calm/tranquil
Compound type : bahuvrihi (saṃśānta+citta)
- saṃśānta – completely tranquil, perfectly calm
adjective
past passive participle
from root śam with sam
Prefix: sam
Root: śam (class 4) - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
from root cit + ta
Root: cit (class 1)
काष्ठलोष्ठसमस्थितेः (kāṣṭhaloṣṭhasamasthiteḥ) - of one whose state is like wood or a clod of earth, inert, indifferent
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāṣṭhaloṣṭhasamasthita
kāṣṭhaloṣṭhasamasthita - one whose state/condition is like wood or a clod of earth (i.e., completely still, unmoving, indifferent)
Compound type : bahuvrihi (kāṣṭha+loṣṭha+sama+sthiti)
- kāṣṭha – wood, log, stick
noun (neuter) - loṣṭha – clod of earth, lump of clay
noun (neuter) - sama – equal, similar, like
adjective - sthiti – state, condition, position
noun (feminine)
from root sthā + ti
Root: sthā (class 1)
सत्त्वशेषः (sattvaśeṣaḥ) - the remnant of purity (sattva) (a remnant of purity, remaining goodness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sattvaśeṣa
sattvaśeṣa - remnant of sattva/goodness, remaining purity
Compound type : tatpurusha (sattva+śeṣa)
- sattva – goodness, purity, essence, reality, one of the three guṇas
noun (neuter)
from sat + tva
Root: as (class 2) - śeṣa – remainder, remnant, residue
noun (masculine)
from root śiṣ + a
Root: śiṣ (class 7)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O Vasiṣṭha (O Brahman)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahman (the ultimate reality), a priest, a sage
ज्ञायते (jñāyate) - is known, is understood
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of jñā
present passive
Root: jñā (class 9)
ध्यानशालिनः (dhyānaśālinaḥ) - of one who is endowed with meditation (dhyāna) (of one possessing meditation, of an ascetic)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhyānaśālin
dhyānaśālin - possessing meditation, given to contemplation
Compound type : tatpurusha (dhyāna+śālin)
- dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
from root dhyai + ana
Root: dhyai (class 1) - śālin – possessing, endowed with, characterized by
adjective (masculine)
suffix -śālin