योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-103, verse-44
अहो बत वयं धन्याः पुनः प्राप्तो मुनिः स्वतः ।
इत्येवोदाहरव्राजा कुम्भाय कुसुमं ददौ ॥ ४४ ॥
इत्येवोदाहरव्राजा कुम्भाय कुसुमं ददौ ॥ ४४ ॥
aho bata vayaṃ dhanyāḥ punaḥ prāpto muniḥ svataḥ ,
ityevodāharavrājā kumbhāya kusumaṃ dadau 44
ityevodāharavrājā kumbhāya kusumaṃ dadau 44
44.
aho bata vayam dhanyāḥ punaḥ prāptaḥ muniḥ svataḥ
iti eva udāharat rājā kumbhāya kusumam dadau
iti eva udāharat rājā kumbhāya kusumam dadau
44.
rājā udāharat "aho bata vayam dhanyāḥ! punaḥ muniḥ
svataḥ prāptaḥ!" iti eva kumbhāya kusumam dadau
svataḥ prāptaḥ!" iti eva kumbhāya kusumam dadau
44.
"Oh, how truly blessed we are! The sage has arrived spontaneously!" With these very words, the king offered a flower to Kumbha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - oh! (expression of wonder/joy) (oh!, alas!, ah!)
- बत (bata) - indeed (emphasizing the exclamation) (indeed, alas, ah!)
- वयम् (vayam) - we
- धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate, lucky
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived (personally) (obtained, reached, arrived)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
- स्वतः (svataḥ) - by oneself, spontaneously, of one's own accord
- इति (iti) - thus, in this manner, 'quote'
- एव (eva) - with these very words (indeed, only, just)
- उदाहरत् (udāharat) - he spoke, he said
- राजा (rājā) - king
- कुम्भाय (kumbhāya) - to the sage Kumbha (to Kumbha (proper name), to a pot)
- कुसुमम् (kusumam) - flower, blossom
- ददौ (dadau) - he gave, he offered
Words meanings and morphology
अहो (aho) - oh! (expression of wonder/joy) (oh!, alas!, ah!)
(indeclinable)
बत (bata) - indeed (emphasizing the exclamation) (indeed, alas, ah!)
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
धन्याः (dhanyāḥ) - blessed, fortunate, lucky
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhanya
dhanya - blessed, fortunate, wealthy, virtuous
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived (personally) (obtained, reached, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, gained, attained
Past Passive Participle
Past passive participle of root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, an inspired person, a silent one
स्वतः (svataḥ) - by oneself, spontaneously, of one's own accord
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to sva (self)
इति (iti) - thus, in this manner, 'quote'
(indeclinable)
एव (eva) - with these very words (indeed, only, just)
(indeclinable)
उदाहरत् (udāharat) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of udāharat
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active of root hṛ (to carry, speak) with prefixes ud-ā-
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
कुम्भाय (kumbhāya) - to the sage Kumbha (to Kumbha (proper name), to a pot)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of kumbha
kumbha - pot, pitcher, elephant's frontal globe, a proper name
कुसुमम् (kusumam) - flower, blossom
(noun)
Accusative, neuter, singular of kusuma
kusuma - flower, blossom
ददौ (dadau) - he gave, he offered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dadau
Perfect
Perfect 3rd person singular active of root dā (to give)
Root: dā (class 3)