Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,103

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-103, verse-16

अहमप्यंगनादेहमिमं त्यक्त्वा परं पदम् ।
अपुनर्जननायैव गच्छामीह हि किं समम् ॥ १६ ॥
ahamapyaṃganādehamimaṃ tyaktvā paraṃ padam ,
apunarjananāyaiva gacchāmīha hi kiṃ samam 16
16. aham api aṅganādeham imam tyaktvā param padam
apunarjananāya eva gacchāmi iha hi kim samam
16. aham api imam aṅganādeham tyaktvā apunarjananāya
eva param padam gacchāmi hi iha kim samam
16. I also, having abandoned this woman's body, shall indeed go to the supreme state (param padam) for the sake of no longer being reborn (apunarjananāya), which is liberation (mokṣa). What is equal to this here in the world?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • अपि (api) - also, even, too
  • अङ्गनादेहम् (aṅganādeham) - woman's body
  • इमम् (imam) - this
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having forsaken
  • परम् (param) - supreme, highest, ultimate
  • पदम् (padam) - state, place, abode, station, ultimate state
  • अपुनर्जननाय (apunarjananāya) - for non-rebirth, for liberation
  • एव (eva) - only, just, indeed, precisely
  • गच्छामि (gacchāmi) - I go, I proceed
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • किम् (kim) - what?
  • समम् (samam) - equal, similar, same

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of `gacchāmi`.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अङ्गनादेहम् (aṅganādeham) - woman's body
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṅganādeha
aṅganādeha - woman's body
Compound type : tatpurusha (aṅganā+deha)
  • aṅganā – woman, female
    noun (feminine)
  • deha – body
    noun (masculine)
Note: Object of `tyaktvā`.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies `aṅganādeham`.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up, having forsaken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'tyaj' (to abandon) with suffix -ktvā.
Root: tyaj (class 1)
Note: Action performed before `gacchāmi`.
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate, distant
Note: Qualifies `padam`.
पदम् (padam) - state, place, abode, station, ultimate state
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, position, state, word, place, ultimate state
Note: Object of `gacchāmi`. `param padam` refers to the highest state of liberation (mokṣa).
अपुनर्जननाय (apunarjananāya) - for non-rebirth, for liberation
(noun)
Dative, neuter, singular of apunarjanana
apunarjanana - non-rebirth, cessation of birth, final liberation (mokṣa)
Compound of 'a' (not), 'punar' (again), 'janana' (birth).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+punarjanana)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • punarjanana – rebirth, regeneration
    noun (neuter)
    From 'punar' (again) and 'janana' (birth, coming into being).
    Root: jan (class 4)
Note: Expresses purpose. Equivalent to (mokṣa).
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic.
गच्छामि (gacchāmi) - I go, I proceed
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root 'gam', 1st class verb (bhvādi).
Root: gam (class 1)
Note: The subject is `aham`.
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Subject of implied 'is'.
समम् (samam) - equal, similar, same
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, similar, same, even
Note: Predicative adjective.