योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-89, verse-49
समसङ्गविमुक्तत्वाच्छेदादौ न प्रवर्तते ।
पान्थो व्यर्थं पथि ग्रामे यथा ग्रामीणकर्मणि ॥ ४९ ॥
पान्थो व्यर्थं पथि ग्रामे यथा ग्रामीणकर्मणि ॥ ४९ ॥
samasaṅgavimuktatvācchedādau na pravartate ,
pāntho vyarthaṃ pathi grāme yathā grāmīṇakarmaṇi 49
pāntho vyarthaṃ pathi grāme yathā grāmīṇakarmaṇi 49
49.
samasaṅgavimuktatvāt cheda ādau na pravartate
pānthaḥ vyartham pathi grāme yathā grāmīṇakarmaṇi
pānthaḥ vyartham pathi grāme yathā grāmīṇakarmaṇi
49.
yathā pānthaḥ pathi grāme vyartham grāmīṇakarmaṇi na pravartate,
[tathā saḥ] samasaṅgavimuktatvāt cheda ādau na pravartate
[tathā saḥ] samasaṅgavimuktatvāt cheda ādau na pravartate
49.
Because of being free from all attachments (samasaṅga), an ascetic does not engage in acts like cutting or violence. This is just as a traveler passing through a village on the road does not uselessly involve himself in the local villagers' activities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समसङ्गविमुक्तत्वात् (samasaṅgavimuktatvāt) - due to the state of being completely free from worldly attachments (from the state of being freed from all attachments; due to detachment from all connections)
- छेद (cheda) - act of cutting or violence (cutting, breaking, separation, violence)
- आदौ (ādau) - and so on, et cetera (implying other similar actions) (in the beginning, first; and so on, etc.)
- न (na) - not (not, no)
- प्रवर्तते (pravartate) - engages in, involves oneself in (proceeds, engages in, acts)
- पान्थः (pānthaḥ) - a traveler (traveler, wayfarer)
- व्यर्थम् (vyartham) - uselessly (uselessly, in vain, to no purpose)
- पथि (pathi) - on the path/road (leading through the village) (on the path, on the road)
- ग्रामे (grāme) - in a village (in the village, in a community)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- ग्रामीणकर्मणि (grāmīṇakarmaṇi) - in the activities typical of village folk (in village work, in the activity of a countryman)
Words meanings and morphology
समसङ्गविमुक्तत्वात् (samasaṅgavimuktatvāt) - due to the state of being completely free from worldly attachments (from the state of being freed from all attachments; due to detachment from all connections)
(noun)
Ablative, neuter, singular of samasaṅgavimuktatva
samasaṅgavimuktatva - the state of being freed from all attachments
Derived from 'samasaṅgavimukta' + 'tva' (abstract noun suffix).
Compound type : Tatpuruṣa (sama+saṅga+vimukta+tva)
- sama – all, complete, equal
adjective - saṅga – attachment, connection, company
noun (masculine)
From root 'sañj' (to cling).
Prefix: sam
Root: sañj (class 1) - vimukta – freed, liberated
adjective
Past Passive Participle
From root 'muc' (to free) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - tva – state of being, -ness
suffix (neuter)
Abstract noun suffix.
Note: Denotes cause or reason.
छेद (cheda) - act of cutting or violence (cutting, breaking, separation, violence)
(noun)
Locative, masculine, singular of cheda
cheda - cutting, breaking, separation, division
From root 'chid' (to cut).
Root: chid (class 7)
आदौ (ādau) - and so on, et cetera (implying other similar actions) (in the beginning, first; and so on, etc.)
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement; and so on, etc.
Note: Used in an implied Dvandva compound with 'cheda'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
प्रवर्तते (pravartate) - engages in, involves oneself in (proceeds, engages in, acts)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Middle voice conjugation.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
पान्थः (pānthaḥ) - a traveler (traveler, wayfarer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāntha
pāntha - traveler, wayfarer
From 'pathin' (path) + 'aṆ' suffix.
Note: Subject of the simile.
व्यर्थम् (vyartham) - uselessly (uselessly, in vain, to no purpose)
(indeclinable)
Adverbial usage of neuter accusative singular. Compound of 'vi' + 'artha'.
Compound type : Avyayībhāva (vi+artha)
- vi – without, opposite, apart
indeclinable - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
पथि (pathi) - on the path/road (leading through the village) (on the path, on the road)
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
Note: Indicates location.
ग्रामे (grāme) - in a village (in the village, in a community)
(noun)
Locative, masculine, singular of grāma
grāma - village, hamlet, community
Note: Indicates location.
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
ग्रामीणकर्मणि (grāmīṇakarmaṇi) - in the activities typical of village folk (in village work, in the activity of a countryman)
(noun)
Locative, neuter, singular of grāmīṇakarman
grāmīṇakarman - village work, work of a countryman
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpuruṣa (grāmīṇa+karman)
- grāmīṇa – of a village, belonging to a village, rustic, rural
adjective
Derived from 'grāma' + 'īṇa' suffix. - karman – action, work, deed, activity (karma)
noun (neuter)
From root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates the activity in which one engages.