Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,89

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-89, verse-33

सर्वेच्छाजालसंशान्तावात्मलाभोदयो हि यः ।
तद्विरुद्धा कथं कस्मादिच्छा संजायतेऽनघ ॥ ३३ ॥
sarvecchājālasaṃśāntāvātmalābhodayo hi yaḥ ,
tadviruddhā kathaṃ kasmādicchā saṃjāyate'nagha 33
33. sarva-icchā-jāla-saṃśāntau ātma-lābha-udayaḥ hi yaḥ |
tat-viruddhā katham kasmāt icchā saṃjāyate anagha ||
33. hi yaḥ sarva-icchā-jāla-saṃśāntau ātma-lābha-udayaḥ
(bhavati); anagha kasmāt katham tat-viruddhā icchā saṃjāyate?
33. Upon the complete pacification of the network of all desires, that indeed is the rise of the attainment of the Self (ātman). O sinless one, how and from what source could a desire contradictory to that arise?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्व-इच्छा-जाल-संशान्तौ (sarva-icchā-jāla-saṁśāntau) - upon the complete pacification of the network of all desires
  • आत्म-लाभ-उदयः (ātma-lābha-udayaḥ) - the rise of the attainment of the Self (ātman)
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • यः (yaḥ) - who, which (masculine singular nominative)
  • तत्-विरुद्धा (tat-viruddhā) - contradictory to that
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • कस्मात् (kasmāt) - from what, why, from where
  • इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
  • संजायते (saṁjāyate) - arises, is born, is produced
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one

Words meanings and morphology

सर्व-इच्छा-जाल-संशान्तौ (sarva-icchā-jāla-saṁśāntau) - upon the complete pacification of the network of all desires
(noun)
Locative, feminine, singular of sarvecchājālasaṃśānti
sarvecchājālasaṁśānti - complete pacification of the network of all desires
Compound: sarva + icchā + jāla + saṃśānti
Compound type : tatpuruṣa (sarva+icchā+jāla+saṃśānti)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun
  • icchā – desire, wish
    noun (feminine)
    From √iṣ (to desire) + aṅ + ṭāp
    Root: iṣ (class 4)
  • jāla – net, web, multitude, collection
    noun (neuter)
  • saṃśānti – complete pacification, calming, cessation
    noun (feminine)
    From prefix sam- + √śam (to be quiet) + kti
    Prefix: sam
    Root: śam (class 4)
Note: Refers to a state or occasion.
आत्म-लाभ-उदयः (ātma-lābha-udayaḥ) - the rise of the attainment of the Self (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmalābhodaya
ātmalābhodaya - rise of the attainment of the Self (ātman)
Compound: ātman + lābha + udaya
Compound type : tatpuruṣa (ātman+lābha+udaya)
  • ātman – Self, soul, essence
    noun (masculine)
  • lābha – gain, attainment, acquisition
    noun (masculine)
    From √labh (to obtain) + ghañ
    Root: labh (class 1)
  • udaya – rise, ascent, appearance, dawn
    noun (masculine)
    From prefix ud- + √i (to go) + ac
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Corresponds to a demonstrative pronoun (e.g. sa) which is implied.
तत्-विरुद्धा (tat-viruddhā) - contradictory to that
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tadviruddha
tadviruddha - contrary to that, opposed to that
Compound: tad + viruddha
Compound type : tatpuruṣa (tad+viruddha)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
  • viruddha – opposed, contrary, obstructed
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    From prefix vi- + √rudh (to obstruct) + kta
    Prefix: vi
    Root: rudh (class 7)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
कस्मात् (kasmāt) - from what, why, from where
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Also neuter singular ablative. Here used adverbially 'from what (source)'.
इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, longing
From √iṣ (to desire) + aṅ + ṭāp
Root: iṣ (class 4)
संजायते (saṁjāyate) - arises, is born, is produced
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃjan
Present Middle Indicative, 3rd person singular
From √jan (to be born) with prefix sam-, Ātmanepada, 4th class.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Negative compound: a (not) + nagha (sin)
Compound type : bahuvrīhi (a+nagh)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • nagh – fault, sin
    noun (neuter)