Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-47, verse-8

श्रान्तस्तत्क्षणमात्रेण संभ्रमं दृष्टवानहम् ।
इति विज्ञाय सलिलादुदस्थादुदयार्कवत् ॥ ८ ॥
śrāntastatkṣaṇamātreṇa saṃbhramaṃ dṛṣṭavānaham ,
iti vijñāya salilādudasthādudayārkavat 8
8. śrāntaḥ tatkṣaṇamātreṇa saṃbhramam dṛṣṭavān
aham iti vijñāya salilāt udasthāt udayārkavat
8. aham śrāntaḥ tatkṣaṇamātreṇa saṃbhramam dṛṣṭavān
iti vijñāya salilāt udayārkavat udasthāt
8. Being exhausted, I experienced bewilderment in that very moment. Realizing this, I rose from the water like the rising sun.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired, exhausted, weary
  • तत्क्षणमात्रेण (tatkṣaṇamātreṇa) - in that very moment, instantly, by that mere moment
  • संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, bewilderment, agitation, flurry
  • दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld, observed
  • अहम् (aham) - I
  • इति (iti) - Realizing this (confusion) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
  • विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having realized
  • सलिलात् (salilāt) - from the water
  • उदस्थात् (udasthāt) - rose up, stood up
  • उदयार्कवत् (udayārkavat) - like the rising sun

Words meanings and morphology

श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired, exhausted, weary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, exhausted, weary, rested
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with suffix -ta, past passive participle.
Root: śram (class 4)
Note: Refers to the speaker 'aham'.
तत्क्षणमात्रेण (tatkṣaṇamātreṇa) - in that very moment, instantly, by that mere moment
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tatkṣaṇamātra
tatkṣaṇamātra - that very moment, only that moment
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṣaṇa+mātra)
  • tad – that, that one, referring to something previously mentioned or understood
    pronoun (neuter)
  • kṣaṇa – moment, instant, very short time
    noun (masculine)
  • mātra – only, merely, as much as, a measure
    adjective (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'at that very moment'.
संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, bewilderment, agitation, flurry
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, bewilderment, agitation, flurry, haste
Root: bhram (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭavān'.
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - one who has seen
Past Active Participle
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tavat, past active participle.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used as a finite verb, 'I saw' with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - Realizing this (confusion) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
Note: Precedes 'vijñāya', referring to the previous statement.
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having realized
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root jñā (to know) with upasarga vi- and suffix -ya (for absolutive with prefix).
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
सलिलात् (salilāt) - from the water
(noun)
Ablative, neuter, singular of salila
salila - water
उदस्थात् (udasthāt) - rose up, stood up
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of sthā
Third person singular Aorist of sthā with upasarga ud-.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Grammatically 3rd person singular, but contextually implies the 1st person speaker ('aham') is the subject.
उदयार्कवत् (udayārkavat) - like the rising sun
(indeclinable)
Derived from udayārka (rising sun) with suffix -vat (like, similar to).
Compound type : tatpuruṣa (udaya+arka)
  • udaya – rising, dawn, origin
    noun (masculine)
    Prefix: ud
    Root: ud+i (class 2)
  • arka – sun, ray, praise
    noun (masculine)