योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-47, verse-8
श्रान्तस्तत्क्षणमात्रेण संभ्रमं दृष्टवानहम् ।
इति विज्ञाय सलिलादुदस्थादुदयार्कवत् ॥ ८ ॥
इति विज्ञाय सलिलादुदस्थादुदयार्कवत् ॥ ८ ॥
śrāntastatkṣaṇamātreṇa saṃbhramaṃ dṛṣṭavānaham ,
iti vijñāya salilādudasthādudayārkavat 8
iti vijñāya salilādudasthādudayārkavat 8
8.
śrāntaḥ tatkṣaṇamātreṇa saṃbhramam dṛṣṭavān
aham iti vijñāya salilāt udasthāt udayārkavat
aham iti vijñāya salilāt udasthāt udayārkavat
8.
aham śrāntaḥ tatkṣaṇamātreṇa saṃbhramam dṛṣṭavān
iti vijñāya salilāt udayārkavat udasthāt
iti vijñāya salilāt udayārkavat udasthāt
8.
Being exhausted, I experienced bewilderment in that very moment. Realizing this, I rose from the water like the rising sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired, exhausted, weary
- तत्क्षणमात्रेण (tatkṣaṇamātreṇa) - in that very moment, instantly, by that mere moment
- संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, bewilderment, agitation, flurry
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld, observed
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - Realizing this (confusion) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
- विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having realized
- सलिलात् (salilāt) - from the water
- उदस्थात् (udasthāt) - rose up, stood up
- उदयार्कवत् (udayārkavat) - like the rising sun
Words meanings and morphology
श्रान्तः (śrāntaḥ) - tired, exhausted, weary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, exhausted, weary, rested
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with suffix -ta, past passive participle.
Root: śram (class 4)
Note: Refers to the speaker 'aham'.
तत्क्षणमात्रेण (tatkṣaṇamātreṇa) - in that very moment, instantly, by that mere moment
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tatkṣaṇamātra
tatkṣaṇamātra - that very moment, only that moment
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṣaṇa+mātra)
- tad – that, that one, referring to something previously mentioned or understood
pronoun (neuter) - kṣaṇa – moment, instant, very short time
noun (masculine) - mātra – only, merely, as much as, a measure
adjective (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'at that very moment'.
संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, bewilderment, agitation, flurry
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, bewilderment, agitation, flurry, haste
Root: bhram (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭavān'.
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - one who has seen
Past Active Participle
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tavat, past active participle.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used as a finite verb, 'I saw' with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - Realizing this (confusion) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
Note: Precedes 'vijñāya', referring to the previous statement.
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having realized
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root jñā (to know) with upasarga vi- and suffix -ya (for absolutive with prefix).
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
सलिलात् (salilāt) - from the water
(noun)
Ablative, neuter, singular of salila
salila - water
उदस्थात् (udasthāt) - rose up, stood up
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of sthā
Third person singular Aorist of sthā with upasarga ud-.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Grammatically 3rd person singular, but contextually implies the 1st person speaker ('aham') is the subject.
उदयार्कवत् (udayārkavat) - like the rising sun
(indeclinable)
Derived from udayārka (rising sun) with suffix -vat (like, similar to).
Compound type : tatpuruṣa (udaya+arka)
- udaya – rising, dawn, origin
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: ud+i (class 2) - arka – sun, ray, praise
noun (masculine)