Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-47, verse-44

तेनैव संनिवेशेन प्राग्दृष्टं श्वपचास्पदम् ।
तस्य कामपि वैराग्यपदवीमनयन्मनः ॥ ४४ ॥
tenaiva saṃniveśena prāgdṛṣṭaṃ śvapacāspadam ,
tasya kāmapi vairāgyapadavīmanayanmanaḥ 44
44. tena eva saṃniveśena prāk dṛṣṭam śvapacāspadam
tasya kā api vairāgyapadavīm anayat manaḥ
44. manaḥ tasya prāk dṛṣṭam śvapacāspadam tena
eva saṃniveśena kā api vairāgyapadavīm anayat
44. Seeing the abode of outcastes, arranged exactly as it had been seen before, led his mind to a certain path of dispassion (vairāgya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by that, with that
  • एव (eva) - only, very, indeed
  • संनिवेशेन (saṁniveśena) - by the arrangement, by the placement
  • प्राक् (prāk) - previously, formerly, before
  • दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed
  • श्वपचास्पदम् (śvapacāspadam) - The dwelling place of people considered the lowest caste. (abode of outcastes (dog-eaters))
  • तस्य (tasya) - his, of that
  • का (kā) - a certain, some (what, which, some (feminine))
  • अपि (api) - even, also, a particle used to form indefinite pronouns
  • वैराग्यपदवीम् (vairāgyapadavīm) - to the path of dispassion/detachment
  • अनयत् (anayat) - led, guided
  • मनः (manaḥ) - mind, intellect

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arrangement (saṃniveśena).
एव (eva) - only, very, indeed
(indeclinable)
संनिवेशेन (saṁniveśena) - by the arrangement, by the placement
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃniveśa
saṁniveśa - arrangement, disposition, construction, entrance
Derived from sam-ni-viś (to enter, arrange)
Prefixes: sam+ni
Root: viś (class 6)
प्राक् (prāk) - previously, formerly, before
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, observed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, visible, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś with suffix -ta
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with śvapacāspadam.
श्वपचास्पदम् (śvapacāspadam) - The dwelling place of people considered the lowest caste. (abode of outcastes (dog-eaters))
(noun)
Nominative, neuter, singular of śvapacāspada
śvapacāspada - abode of a dog-eater/outcaste
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (śvapaca+āspada)
  • śvapaca – dog-eater, outcaste
    noun (masculine)
  • āspada – seat, abode, place, object
    noun (neuter)
    Prefix: ā
    Root: sad (class 1)
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person whose mind is being affected, likely Gādhi as per later verses.
का (kā) - a certain, some (what, which, some (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Used here as an indefinite pronoun, forming 'kā api' (some, a certain) with 'api'. Agrees in gender with 'padavīm'.
अपि (api) - even, also, a particle used to form indefinite pronouns
(indeclinable)
Note: Together with 'kā' forms 'some/a certain'.
वैराग्यपदवीम् (vairāgyapadavīm) - to the path of dispassion/detachment
(noun)
Accusative, feminine, singular of vairāgyapadavī
vairāgyapadavī - path/state of dispassion
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vairāgya+padavī)
  • vairāgya – dispassion, detachment, indifference to worldly objects
    noun (neuter)
    Derived from viraga (absence of passion) with suffix ṣyañ (ya).
  • padavī – path, road, rank, state
    noun (feminine)
Note: Object of the verb 'anayat'.
अनयत् (anayat) - led, guided
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Imperfect Active
3rd person singular, aorist-like imperfect form of √nī, with augment 'a'.
Root: nī (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: Subject of the verb 'anayat'.