योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-47, verse-42
ददर्श तस्य पर्यन्ते तमेव श्वपचालयम् ।
अधस्ताद्भूवनस्येव पाताले नरकव्रजम् ॥ ४२ ॥
अधस्ताद्भूवनस्येव पाताले नरकव्रजम् ॥ ४२ ॥
dadarśa tasya paryante tameva śvapacālayam ,
adhastādbhūvanasyeva pātāle narakavrajam 42
adhastādbhūvanasyeva pātāle narakavrajam 42
42.
dadarśa tasya paryante tam eva śvapacālayaṁ
adhastāt bhuvanasya iva pātāle naraka-vrajam
adhastāt bhuvanasya iva pātāle naraka-vrajam
42.
tasya paryante tam eva śvapacālayaṁ dadarśa
pātāle bhuvanasya adhastāt iva naraka-vrajam
pātāle bhuvanasya adhastāt iva naraka-vrajam
42.
At its extremity, he perceived that very dwelling of outcastes (śvapacālaya), resembling a multitude of hells (naraka-vraja) in Pātāla, as if situated beneath the world (bhuvana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he perceived
- तस्य (tasya) - of the illusory phenomenon described previously (of that, its)
- पर्यन्ते (paryante) - at the end, at the boundary, at the extremity
- तम् (tam) - that, him
- एव (eva) - very, indeed, only
- श्वपचालयं (śvapacālayaṁ) - the dwelling of outcastes (dog-eaters)
- अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath
- भुवनस्य (bhuvanasya) - of the world, of the earth
- इव (iva) - like, as, as if
- पाताले (pātāle) - in Pātāla (the netherworld)
- नरक-व्रजम् (naraka-vrajam) - a multitude of hells
Words meanings and morphology
ददर्श (dadarśa) - he saw, he perceived
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
3rd person singular, perfect tense, active voice, from root 'dṛś'. Reduplicated stem 'dadarś'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject implied, same as in previous verses.
तस्य (tasya) - of the illusory phenomenon described previously (of that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the 'illusory phenomenon' (`bhramakam`) from the previous verse.
पर्यन्ते (paryante) - at the end, at the boundary, at the extremity
(noun)
Locative, masculine, singular of paryanta
paryanta - end, boundary, extremity, limit
From root 'ant' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: ant (class 1)
Note: Locative of place.
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Refers to `śvapacālayaṁ`, which is masculine here.
एव (eva) - very, indeed, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
श्वपचालयं (śvapacālayaṁ) - the dwelling of outcastes (dog-eaters)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śvapacālaya
śvapacālaya - dwelling/house of a dog-eater or outcaste; a miserable or low place
Compound type : tatpuruṣa (śvapac+ālaya)
- śvapac – dog-eater, an outcaste
noun (masculine)
Compound 'śvan' (dog) + 'pac' (cook/eat). - ālaya – dwelling, house, abode
noun (masculine)
From root 'lī' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Object of `dadarśa`.
अधस्तात् (adhastāt) - below, underneath
(indeclinable)
Ablative ending '-tāt' added to 'adha' (below).
Note: Governs `bhuvanasya`.
भुवनस्य (bhuvanasya) - of the world, of the earth
(noun)
Genitive, neuter, singular of bhuvana
bhuvana - world, earth, realm, dwelling
From root 'bhū' (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Governed by `adhastāt`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
पाताले (pātāle) - in Pātāla (the netherworld)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of pātāla
pātāla - Pātāla, the netherworld, one of the seven regions below the earth
Note: Locative of place, where the hells are.
नरक-व्रजम् (naraka-vrajam) - a multitude of hells
(noun)
Accusative, neuter, singular of naraka-vraja
naraka-vraja - a group/multitude of hells
Compound type : tatpuruṣa (naraka+vraja)
- naraka – hell, torment, the infernal region
noun (masculine) - vraja – herd, multitude, assembly, region
noun (masculine)
From root 'vraj' (to go).
Root: vraj (class 1)
Note: Object of implied comparison, what the `śvapacālaya` resembles. Also accusative, similar to `śvapacālayaṁ`.