योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-47, verse-17
एकदा गाधिमगमत्कश्चित्तत्र प्रियोऽतिथिः ।
ब्रह्माणमिव दुर्वासाः स विशश्राम सश्रमः ॥ १७ ॥
ब्रह्माणमिव दुर्वासाः स विशश्राम सश्रमः ॥ १७ ॥
ekadā gādhimagamatkaścittatra priyo'tithiḥ ,
brahmāṇamiva durvāsāḥ sa viśaśrāma saśramaḥ 17
brahmāṇamiva durvāsāḥ sa viśaśrāma saśramaḥ 17
17.
ekadā gādhim agamat kaścit tatra priyaḥ atithiḥ
brahmāṇam iva durvāsāḥ saḥ viśaśrāma saśramaḥ
brahmāṇam iva durvāsāḥ saḥ viśaśrāma saśramaḥ
17.
ekadā tatra kaścit priyaḥ atithiḥ gādhim agamat
saḥ saśramaḥ durvāsāḥ brahmāṇam iva viśaśrāma
saḥ saśramaḥ durvāsāḥ brahmāṇam iva viśaśrāma
17.
One day, a certain dear guest arrived there to Gādhi. He, being weary, rested just as the sage Durvāsas would (rest when visiting) Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकदा (ekadā) - one day, once (once, one time, on one occasion)
- गाधिम् (gādhim) - to Gādhi
- अगमत् (agamat) - arrived, came (went, arrived)
- कश्चित् (kaścit) - a certain (someone, a certain (masc. nom. sg.))
- तत्र (tatra) - there (in Gādhi's hermitage) (there, in that place)
- प्रियः (priyaḥ) - dear (dear, beloved, pleasing)
- अतिथिः (atithiḥ) - guest (guest, stranger)
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahmā (the creator deity)
- इव (iva) - like, as (like, as, as if)
- दुर्वासाः (durvāsāḥ) - the sage Durvāsas (Durvāsas (name of a famous irascible sage))
- सः (saḥ) - he (the guest) (he, that)
- विशश्राम (viśaśrāma) - rested (rested, reposed)
- सश्रमः (saśramaḥ) - tired, weary (with fatigue, weary, tired)
Words meanings and morphology
एकदा (ekadā) - one day, once (once, one time, on one occasion)
(indeclinable)
Formed from eka (one) + dā (suffix for time).
गाधिम् (gādhim) - to Gādhi
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gādhi
gādhi - Gādhi (proper name)
Note: Object of agamat.
अगमत् (agamat) - arrived, came (went, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Imperfect active indicative
Past tense, used with augment a-.
Root: gam (class 1)
कश्चित् (kaścit) - a certain (someone, a certain (masc. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, a certain person, any
From ka (who) + cit (indefinite particle).
तत्र (tatra) - there (in Gādhi's hermitage) (there, in that place)
(indeclinable)
From pronoun tad.
Note: Refers to the location where Gādhi was.
प्रियः (priyaḥ) - dear (dear, beloved, pleasing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, one's own
From root prī (to please).
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with atithiḥ.
अतिथिः (atithiḥ) - guest (guest, stranger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of atithi
atithi - guest, stranger, visitor
Possibly from a-tithi (without fixed date), referring to a guest who arrives without a fixed appointment.
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahmā (the creator deity)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity), the Supreme Being, sacred word, Veda, priest
Root bṛh (to grow, expand).
Root: bṛh (class 1)
Note: Object of implied verb 'to go/visit'.
इव (iva) - like, as (like, as, as if)
(indeclinable)
दुर्वासाः (durvāsāḥ) - the sage Durvāsas (Durvāsas (name of a famous irascible sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durvāsas
durvāsas - Durvāsas (a famous sage, son of Atri and Anasūyā, known for his short temper)
Possibly "badly clad" or "of bad dwelling".
Prefix: dur
Root: vās (class 1)
सः (saḥ) - he (the guest) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of viśaśrāma.
विशश्राम (viśaśrāma) - rested (rested, reposed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viśram
Perfect active indicative
From prefix vi- + root śram (to be weary, to rest). Reduplicated past tense.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
सश्रमः (saśramaḥ) - tired, weary (with fatigue, weary, tired)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saśrama
saśrama - accompanied by fatigue, weary, tired, with effort
Bahuvrīhi compound: sa (with) + śrama (fatigue, effort).
Compound type : bahuvrīhi (sa+śrama)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - śrama – fatigue, weariness, effort, toil
noun (masculine)
From root śram (to be weary).
Root: śram (class 4)