Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-47, verse-62

ततो जनेऽग्निं प्रविशत्यात्मना यो हुताशनम् ।
आर्यतामार्यसंसर्गादागतः प्रविवेश ह ॥ ६२ ॥
tato jane'gniṃ praviśatyātmanā yo hutāśanam ,
āryatāmāryasaṃsargādāgataḥ praviveśa ha 62
62. tataḥ jane agnim praviśati ātmanā yaḥ hutāśanam
āryatām āryasaṃsargāt āgataḥ praviveśa ha
62. tataḥ yaḥ jane agnim hutāśanam ātmanā praviśati
āryasaṃsargāt āryatām āgataḥ praviveśa ha
62. Then, he who among the people would enter the sacrificial fire by himself—that person, having achieved a noble character through association with noble individuals, indeed entered (it).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, from there
  • जने (jane) - among the people (in a person, among people)
  • अग्निम् (agnim) - the fire (of a pyre or sacrifice) (fire)
  • प्रविशति (praviśati) - he would enter (he enters, goes into)
  • आत्मना (ātmanā) - by himself (by the self, oneself, by soul)
  • यः (yaḥ) - he (the subject of the verse) (who, he who)
  • हुताशनम् (hutāśanam) - the sacrificial fire (fire, consumer of offerings)
  • आर्यताम् (āryatām) - an honorable nature (nobility, respectability)
  • आर्यसंसर्गात् (āryasaṁsargāt) - through contact with honorable individuals (from association with noble people)
  • आगतः (āgataḥ) - having attained (come, arrived, obtained)
  • प्रविवेश (praviveśa) - he (indeed) entered (the fire) (he entered)
  • (ha) - indeed, surely

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
जने (jane) - among the people (in a person, among people)
(noun)
Locative, masculine, singular of jana
jana - person, people, creature
Note: Used collectively for 'among people'.
अग्निम् (agnim) - the fire (of a pyre or sacrifice) (fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
प्रविशति (praviśati) - he would enter (he enters, goes into)
(verb)
3rd person , singular, active, Present (laṭ) of praviś
Present active
3rd person singular Present active of pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Used here in a relative clause, describing a characteristic action or a general truth.
आत्मना (ātmanā) - by himself (by the self, oneself, by soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual
यः (yaḥ) - he (the subject of the verse) (who, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
हुताशनम् (hutāśanam) - the sacrificial fire (fire, consumer of offerings)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, consumer of offerings (to gods)
Compound type : tatpurusha (huta+aśana)
  • huta – offered, sacrificed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the root hu (to offer)
    Root: hu (class 3)
  • aśana – eating, consuming; food
    noun (masculine)
Note: Appositive to 'agnim'.
आर्यताम् (āryatām) - an honorable nature (nobility, respectability)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āryatā
āryatā - nobility, respectability, honorable nature
आर्यसंसर्गात् (āryasaṁsargāt) - through contact with honorable individuals (from association with noble people)
(noun)
Ablative, masculine, singular of āryasaṃsarga
āryasaṁsarga - association with noble people
Compound type : tatpurusha (ārya+saṃsarga)
  • ārya – noble, honorable, respectable
    adjective (masculine)
  • saṃsarga – contact, association, connection
    noun (masculine)
Note: Indicates the source or means of attainment.
आगतः (āgataḥ) - having attained (come, arrived, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained, produced
Past Passive Participle
Derived from the root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.
प्रविवेश (praviveśa) - he (indeed) entered (the fire) (he entered)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (lit) of praviś
Perfect active
3rd person singular Perfect active of pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Main verb of the sentence, describing a specific historical action.
(ha) - indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.