योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-47, verse-53
सर्व एव हि धीमन्तश्चिरवृत्तमपि स्फुटम् ।
करस्थमिव पश्यन्ति मयेति सुजनाच्छ्रुतम् ॥ ५३ ॥
करस्थमिव पश्यन्ति मयेति सुजनाच्छ्रुतम् ॥ ५३ ॥
sarva eva hi dhīmantaściravṛttamapi sphuṭam ,
karasthamiva paśyanti mayeti sujanācchrutam 53
karasthamiva paśyanti mayeti sujanācchrutam 53
53.
sarve eva hi dhīmantaḥ cira-vṛttam api sphuṭam
kara-stham iva paśyanti mayā iti su-janāt śrutam
kara-stham iva paśyanti mayā iti su-janāt śrutam
53.
hi sarve eva dhīmantaḥ cira-vṛttam api sphuṭam
kara-stham iva paśyanti iti mayā su-janāt śrutam
kara-stham iva paśyanti iti mayā su-janāt śrutam
53.
Indeed, all intelligent individuals (dhīmantaḥ) clearly perceive even events that occurred long ago as if they were present in their hand. This is what I have heard from virtuous people (sujana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just, quite)
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because, surely)
- धीमन्तः (dhīmantaḥ) - intelligent individuals (intelligent, wise, sagacious)
- चिर-वृत्तम् (cira-vṛttam) - events that occurred long ago (long-past event, something that happened long ago)
- अपि (api) - even (also, even, moreover)
- स्फुटम् (sphuṭam) - clearly (clear, distinct, manifest; clearly, distinctly)
- कर-स्थम् (kara-stham) - as if in their hand (situated in the hand, accessible, ready)
- इव (iva) - as if (like, as, as if, similar to)
- पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
- मया (mayā) - by me
- इति (iti) - this (introducing a quotation or reported speech) (thus, so, in this way)
- सु-जनात् (su-janāt) - from virtuous people (sujana) (from a good person, from virtuous people)
- श्रुतम् (śrutam) - was heard (heard, listened)
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed (emphatic) (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle
हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because, surely)
(indeclinable)
धीमन्तः (dhīmantaḥ) - intelligent individuals (intelligent, wise, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious, clever
From 'dhī' (intellect) + 'matup' suffix
चिर-वृत्तम् (cira-vṛttam) - events that occurred long ago (long-past event, something that happened long ago)
(noun)
Accusative, neuter, singular of cira-vṛtta
cira-vṛtta - long-past event, something that happened long ago
Compound type : tatpuruṣa (cira+vṛtta)
- cira – long time, long lasting
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, event, conduct, state
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
अपि (api) - even (also, even, moreover)
(indeclinable)
स्फुटम् (sphuṭam) - clearly (clear, distinct, manifest; clearly, distinctly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sphuṭa
sphuṭa - clear, distinct, manifest, evident
Often used adverbially in neuter singular accusative form
Root: sphuṭ (class 6)
कर-स्थम् (kara-stham) - as if in their hand (situated in the hand, accessible, ready)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kara-stha
kara-stha - situated in the hand, ready, at hand, easily accessible
Compound type : tatpuruṣa (kara+stha)
- kara – hand, ray, tax
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective
Agentive suffix from root sthā
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
इव (iva) - as if (like, as, as if, similar to)
(indeclinable)
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of paśya
Present tense, active voice, 3rd person plural
From root 'dṛś' (class 1), present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
इति (iti) - this (introducing a quotation or reported speech) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
सु-जनात् (su-janāt) - from virtuous people (sujana) (from a good person, from virtuous people)
(noun)
Ablative, masculine, singular of su-jana
su-jana - good person, virtuous man
Compound type : karmadhāraya (su+jana)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix meaning 'good' or 'well' - jana – person, people, man, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
श्रुतम् (śrutam) - was heard (heard, listened)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, reported
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear)
Root: śru (class 5)