Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-6

विवेकिनो जगत्पूज्याः सेव्या मन्ये भवादृशाः ।
सत्सङ्गात्सविकासास्मि चन्द्रेणेव कुमुद्वती ॥ ६ ॥
vivekino jagatpūjyāḥ sevyā manye bhavādṛśāḥ ,
satsaṅgātsavikāsāsmi candreṇeva kumudvatī 6
6. vivekinaḥ jagatpūjyāḥ sevyāḥ manye bhavādṛśāḥ
satsaṅgāt savikāsā asmi candreṇa iva kumudvatī
6. manye bhavādṛśāḥ vivekinaḥ jagatpūjyāḥ sevyāḥ
satsaṅgāt candreṇa iva kumudvatī asmi savikāsā
6. I consider those like you, discerning and revered by the world, to be worthy of honor. Through the company of the wise (satsaṅga), I blossom, just as a night-lotus flourishes by the moon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विवेकिनः (vivekinaḥ) - discerning ones (discerning ones, wise persons, those with discrimination)
  • जगत्पूज्याः (jagatpūjyāḥ) - revered by the world (revered by the world, worshipped by all beings)
  • सेव्याः (sevyāḥ) - to be honored/worthy of service (to be served, to be honored, to be attended)
  • मन्ये (manye) - I consider (I think, I consider, I believe)
  • भवादृशाः (bhavādṛśāḥ) - those like you (referring to the teacher) (those like you, such as you)
  • सत्सङ्गात् (satsaṅgāt) - through the company of the wise (satsaṅga) (from the company of the good, from good association)
  • सविकासा (savikāsā) - blossomed (blossomed, developed, expanded)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • चन्द्रेण (candreṇa) - by the moon
  • इव (iva) - just like (like, as, as it were)
  • कुमुद्वती (kumudvatī) - a night-lotus (a lotus pond, a night-lotus (plant))

Words meanings and morphology

विवेकिनः (vivekinaḥ) - discerning ones (discerning ones, wise persons, those with discrimination)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vivekin
vivekin - discerning, discriminative, wise
From viveka 'discernment'
Note: Refers to the teacher (plural of respect or general statement).
जगत्पूज्याः (jagatpūjyāḥ) - revered by the world (revered by the world, worshipped by all beings)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jagatpūjya
jagatpūjya - revered by the world, worthy of universal worship
Gerundive
Compound of jagat (world) and pūjya (to be worshipped)
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pūjya)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root gam- 'to go'
    Root: gam (class 1)
  • pūjya – to be worshipped, venerable, honorable
    adjective (neuter)
    Gerundive
    From root pūj- 'to worship'
    Root: pūj (class 10)
Note: Adjective for `vivekinaḥ`.
सेव्याः (sevyāḥ) - to be honored/worthy of service (to be served, to be honored, to be attended)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sevya
sevya - to be served, to be honored, to be attended
Gerundive
From root sev- 'to serve'
Root: sev (class 1)
Note: Predicative adjective for `bhavādṛśāḥ`.
मन्ये (manye) - I consider (I think, I consider, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
Note: First person singular present middle voice of √man.
भवादृशाः (bhavādṛśāḥ) - those like you (referring to the teacher) (those like you, such as you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhavādṛśa
bhavādṛśa - like you, such as you
Compound type : bahuvrīhi (bhavat+dṛś)
  • bhavat – you (honorific)
    pronoun (masculine)
  • dṛś – like, resembling, appearance
    noun (feminine)
Note: Refers to the teacher.
सत्सङ्गात् (satsaṅgāt) - through the company of the wise (satsaṅga) (from the company of the good, from good association)
(noun)
Ablative, masculine, singular of satsaṅga
satsaṅga - company of good/wise people, good association
Compound type : tatpuruṣa (sat+saṅga)
  • sat – good, true, existing, virtuous
    adjective (neuter)
    Present Active Participle
    From root as- 'to be'
    Root: as (class 2)
  • saṅga – company, association, attachment
    noun (masculine)
    From sam- + gam- 'to go together'
    Prefix: sam
    Root: gam (class 1)
Note: Indicates cause or source.
सविकासा (savikāsā) - blossomed (blossomed, developed, expanded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of savikāsa
savikāsa - blossomed, developed, expanded, with blossoming
Compound type : bahuvrīhi (sa+vikāsa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • vikāsa – blossoming, expansion, development
    noun (masculine)
    From vi- + kas- 'to open'
    Prefix: vi
    Root: kas (class 1)
Note: Predicative adjective for the implicit subject 'I' (asmi).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: First person singular present active voice of √as.
चन्द्रेण (candreṇa) - by the moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of candra
candra - moon, luminous, shining
Note: Agent for `savikāsā` (in comparison).
इव (iva) - just like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
कुमुद्वती (kumudvatī) - a night-lotus (a lotus pond, a night-lotus (plant))
(noun)
Nominative, feminine, singular of kumudvatī
kumudvatī - a lotus pond, a night-lotus plant, full of water lilies
From kumuda (water lily) + -vat (possessive suffix) + -ī (feminine suffix)
Note: Subject of comparison.