Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-48

राक्षस्युवाच ।
युक्तमुक्तं त्वया राजन्करोम्येवमहं सखे ।
सौहार्देन प्रवृत्तस्य को वाक्यं नाभिनन्दति ॥ ४८ ॥
rākṣasyuvāca ,
yuktamuktaṃ tvayā rājankaromyevamahaṃ sakhe ,
sauhārdena pravṛttasya ko vākyaṃ nābhinandati 48
48. rākṣasī uvāca | yuktam uktam tvayā rājan karomi evam aham
sakhe | sauhārdena pravṛttasya kaḥ vākyam na abhinandati ||
48. rākṣasī uvāca rājan,
tvayā yuktam uktam sakhe,
aham evam karomi sauhārdena pravṛttasya vākyam kaḥ na abhinandati?
48. The demoness said: 'What you have said, O king, is proper. I will act thus, O friend. Who does not welcome the words of one who proceeds with friendship?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राक्षसी (rākṣasī) - The demoness (speaking this verse) (demoness, female demon)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • युक्तम् (yuktam) - proper, right (what has been said) (proper, right, suitable, joined)
  • उक्तम् (uktam) - (what has been) said (said, spoken, told)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • राजन् (rājan) - O king!
  • करोमि (karomi) - I will act (I do, I make, I perform)
  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • अहम् (aham) - I
  • सखे (sakhe) - O friend!
  • सौहार्देन (sauhārdena) - by friendship, with cordiality
  • प्रवृत्तस्य (pravṛttasya) - of one who has acted out of friendship (of one who has acted, of one who has proceeded)
  • कः (kaḥ) - who?
  • वाक्यम् (vākyam) - words of advice (word, speech, statement)
  • (na) - not, no, nor
  • अभिनन्दति (abhinandati) - rejoices in, approves, welcomes

Words meanings and morphology

राक्षसी (rākṣasī) - The demoness (speaking this verse) (demoness, female demon)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon, she-goblin
Feminine form of rākṣasa.
Root: rakṣ (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, third person singular
Formed from root vac with reduplication.
Root: vac (class 2)
युक्तम् (yuktam) - proper, right (what has been said) (proper, right, suitable, joined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, united, proper, right, fit, engaged
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, to connect) with suffix kta.
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with uktam.
उक्तम् (uktam) - (what has been) said (said, spoken, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix kta.
Root: vac (class 2)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
करोमि (karomi) - I will act (I do, I make, I perform)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present tense, first person singular, active voice
Root: kṛ (class 8)
एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
सखे (sakhe) - O friend!
(noun)
Vocative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
सौहार्देन (sauhārdena) - by friendship, with cordiality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sauhārda
sauhārda - friendship, cordiality, affection, kindness
Abstract noun from suhṛd (friend).
प्रवृत्तस्य (pravṛttasya) - of one who has acted out of friendship (of one who has acted, of one who has proceeded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - proceeded, begun, arisen, engaged in, acting
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to turn, to exist) with upasarga pra and suffix kta.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
वाक्यम् (vākyam) - words of advice (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, declaration
From vac (to speak) + ya suffix.
Root: vac (class 2)
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
अभिनन्दति (abhinandati) - rejoices in, approves, welcomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhinand
Present tense, third person singular, active voice
From root nand (to be pleased) with upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)