योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-55
तानि वध्यसहस्राणि जग्राह भुजमण्डले ।
धारानिकरजालानि मेघमालेव कोटरे ॥ ५५ ॥
धारानिकरजालानि मेघमालेव कोटरे ॥ ५५ ॥
tāni vadhyasahasrāṇi jagrāha bhujamaṇḍale ,
dhārānikarajālāni meghamāleva koṭare 55
dhārānikarajālāni meghamāleva koṭare 55
55.
tāni vadhyasahasrāṇi jagrāha bhujamaṇḍale
dhārānikarājālāni meghamālā iva koṭare
dhārānikarājālāni meghamālā iva koṭare
55.
sā tāni vadhyasahasrāṇi bhujamaṇḍale jagrāha
meghamālā iva koṭare dhārānikarājālāni [jagrāha]
meghamālā iva koṭare dhārānikarājālāni [jagrāha]
55.
She seized those thousands of victims in her multitude of arms, just as a series of clouds holds masses of rain streams within its hollow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तानि (tāni) - those
- वध्यसहस्राणि (vadhyasahasrāṇi) - thousands of victims
- जग्राह (jagrāha) - she seized (she seized, she held)
- भुजमण्डले (bhujamaṇḍale) - in her multitude of arms (in the circle of arms, in the multitude of arms)
- धारानिकराजालानि (dhārānikarājālāni) - masses of rain streams (networks of rain streams, masses of continuous showers)
- मेघमाला (meghamālā) - series of clouds (series of clouds, cloud garland)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- कोटरे (koṭare) - within its hollow (in a hollow, in a cavity)
Words meanings and morphology
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the victims.
वध्यसहस्राणि (vadhyasahasrāṇi) - thousands of victims
(noun)
Accusative, neuter, plural of vadhyasahasra
vadhyasahasra - thousand of those to be killed/victims
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vadhya+sahasra)
- vadhya – to be killed, victim
adjective
Gerundive
From root 'han' (to kill) with suffix '-ya' (vadh-ya)
Root: han (class 2) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Direct object of `jagrāha`.
जग्राह (jagrāha) - she seized (she seized, she held)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Subject is the demoness from the previous verse.
भुजमण्डले (bhujamaṇḍale) - in her multitude of arms (in the circle of arms, in the multitude of arms)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhujamaṇḍala
bhujamaṇḍala - circle of arms, multitude of arms
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (bhuja+maṇḍala)
- bhuja – arm
noun (masculine) - maṇḍala – circle, multitude, region
noun (neuter)
Note: Location where the victims were held.
धारानिकराजालानि (dhārānikarājālāni) - masses of rain streams (networks of rain streams, masses of continuous showers)
(noun)
Nominative, neuter, plural of dhārānikarājāla
dhārānikarājāla - masses of flowing streams, networks of continuous showers
Compound type : tatpuruṣa (dhārā+nikara+jāla)
- dhārā – stream, flow, shower
noun (feminine) - nikara – heap, mass, multitude
noun (masculine) - jāla – net, network, collection
noun (neuter)
Note: Used in a simile, compared to `vadhyasahasrāṇi`.
मेघमाला (meghamālā) - series of clouds (series of clouds, cloud garland)
(noun)
Nominative, feminine, singular of meghamālā
meghamālā - garland of clouds, series of clouds
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (megha+mālā)
- megha – cloud
noun (masculine) - mālā – garland, series, string
noun (feminine)
Note: Subject of the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
कोटरे (koṭare) - within its hollow (in a hollow, in a cavity)
(noun)
Locative, neuter, singular of koṭara
koṭara - hollow, cavity (esp. of a tree)
Note: Location in the simile.