योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-43
कान्तारूपं परित्यज्य गृहीत्वा राक्षसं वपुः ।
आदाय वध्याञ्छतशः पुरुषांस्तान्सुसंचितान् ॥ ४३ ॥
आदाय वध्याञ्छतशः पुरुषांस्तान्सुसंचितान् ॥ ४३ ॥
kāntārūpaṃ parityajya gṛhītvā rākṣasaṃ vapuḥ ,
ādāya vadhyāñchataśaḥ puruṣāṃstānsusaṃcitān 43
ādāya vadhyāñchataśaḥ puruṣāṃstānsusaṃcitān 43
43.
kāntā-rūpam parityajya gṛhītvā rākṣasam vapuḥ
ādāya vadhyān śataśaḥ puruṣān tān su-saṃcitān
ādāya vadhyān śataśaḥ puruṣān tān su-saṃcitān
43.
kāntā-rūpam parityajya rākṣasam vapuḥ gṛhītvā
tān su-saṃcitān vadhyān puruṣān śataśaḥ ādāya
tān su-saṃcitān vadhyān puruṣān śataśaḥ ādāya
43.
Abandoning the form of a beautiful woman, and assuming a demonic body (vapuḥ), take away those hundreds of well-gathered men, the criminals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कान्ता-रूपम् (kāntā-rūpam) - the form of a beautiful woman
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having assumed
- राक्षसम् (rākṣasam) - demonic, monstrous
- वपुः (vapuḥ) - body, form
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having taken away
- वध्यान् (vadhyān) - those to be killed, criminals
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
- पुरुषान् (puruṣān) - men, persons
- तान् (tān) - Referring to the criminals mentioned in the previous verse. (those)
- सु-संचितान् (su-saṁcitān) - well-collected, well-gathered
Words meanings and morphology
कान्ता-रूपम् (kāntā-rūpam) - the form of a beautiful woman
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāntā-rūpa
kāntā-rūpa - form of a beloved woman, charming form
Compound of kāntā (beloved, beautiful woman) and rūpa (form).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kāntā+rūpa)
- kāntā – beautiful woman, beloved
noun (feminine)
Past Passive Participle
From root 'kam' (to desire).
Root: kam (class 1) - rūpa – form, shape, beauty
noun (neuter)
Note: Direct object of 'parityajya'.
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'tyaj' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Specifies an action performed prior to the main action.
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having assumed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'grah'.
Root: grah (class 9)
Note: Specifies an action performed prior to the main action.
राक्षसम् (rākṣasam) - demonic, monstrous
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rākṣasa
rākṣasa - demonic, belonging to a Rākṣasa (demon)
Derived from Rākṣasa (demon).
Note: Qualifies 'vapuḥ'.
वपुः (vapuḥ) - body, form
(noun)
Accusative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, admirable form
Note: Direct object of 'gṛhītvā'.
आदाय (ādāya) - having taken, having seized, having taken away
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dā' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Leads into the implied imperative verb in the next verse.
वध्यान् (vadhyān) - those to be killed, criminals
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vadhya
vadhya - to be killed, deserving of death, criminal
Gerundive/Future Passive Participle
From root 'vadh' (to strike, kill) + -ya suffix.
Root: vadh (class 1)
Note: Qualifies 'puruṣān'.
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
(indeclinable)
From śata (hundred) with suffix -śas indicating distribution.
Note: Indicates quantity.
पुरुषान् (puruṣān) - men, persons
(noun)
Accusative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being
Note: Object of 'ādāya'.
तान् (tān) - Referring to the criminals mentioned in the previous verse. (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Qualifies 'puruṣān'.
सु-संचितान् (su-saṁcitān) - well-collected, well-gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of su-saṃcita
su-saṁcita - well-collected, carefully gathered
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well) and 'saṃcita' (collected). 'saṃcita' from root 'ci' with prefix 'sam'.
Compound type : tatpuruṣa (su+saṃcita)
- su – well, good
indeclinable - saṃcita – collected, gathered, accumulated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'ci' (to collect) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Qualifies 'puruṣān'.