Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,82

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-82, verse-4

राक्षस्युवाच ।
अहो बत पवित्रेयं भवतोर्भाति शेमुषी ।
अनस्तमितसारेण प्रबोधार्केण भासिता ॥ ४ ॥
rākṣasyuvāca ,
aho bata pavitreyaṃ bhavatorbhāti śemuṣī ,
anastamitasāreṇa prabodhārkeṇa bhāsitā 4
4. rākṣasī uvāca aho bata pavitrā iyam bhavatoḥ bhāti
śemuṣī anastamitasāreṇa prabodhārkeṇa bhāsitā
4. rākṣasī uvāca aho bata iyam bhavatoḥ pavitrā śemuṣī
anastamitasāreṇa prabodhārkeṇa bhāsitā bhāti
4. The ogress said: "Oh, indeed! Your intellect (śemuṣī) shines, so pure, illuminated by the sun of awakening (prabodha) whose essence never sets."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राक्षसी (rākṣasī) - Karkaṭī, the ogress (ogress, female demon)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अहो (aho) - Oh! Ah! (exclamation of wonder/praise)
  • बत (bata) - indeed, certainly (reinforcing 'aho') (indeed, alas, oh!)
  • पवित्रा (pavitrā) - purified, spiritually clean (pure, holy, sacred)
  • इयम् (iyam) - this (intellect) (this (feminine))
  • भवतोः (bhavatoḥ) - your (referring to the king, dual of respect. Often dual is used for a singular king out of respect.) (of you two, your (dual genitive))
  • भाति (bhāti) - shines, appears, looks
  • शेमुषी (śemuṣī) - intellect, understanding, wisdom
  • अनस्तमितसारेण (anastamitasāreṇa) - by its unfading, permanent essence/power (referring to the quality of the sun of awakening) (by whose essence never sets, by eternal essence)
  • प्रबोधार्केण (prabodhārkeṇa) - by the enlightening power of awakened understanding (by the sun of awakening)
  • भासिता (bhāsitā) - illuminated, made to shine

Words meanings and morphology

राक्षसी (rākṣasī) - Karkaṭī, the ogress (ogress, female demon)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - female demon, ogress
Feminine of rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular, perfect active
Root: vac (class 2)
अहो (aho) - Oh! Ah! (exclamation of wonder/praise)
(indeclinable)
बत (bata) - indeed, certainly (reinforcing 'aho') (indeed, alas, oh!)
(indeclinable)
पवित्रा (pavitrā) - purified, spiritually clean (pure, holy, sacred)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pavitra
pavitra - pure, holy, sacred, purifying
From root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
इयम् (iyam) - this (intellect) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Feminine nominative singular demonstrative pronoun
भवतोः (bhavatoḥ) - your (referring to the king, dual of respect. Often dual is used for a singular king out of respect.) (of you two, your (dual genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of bhavat
bhavat - your, belonging to you (respectful term, lit. 'being', 'your honorable self')
Present active participle
From root bhū (to be) + -at suffix. Used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Used respectfully for the king (singular).
भाति (bhāti) - shines, appears, looks
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Present active
3rd person singular present active
Root: bhā (class 2)
Note: Main verb.
शेमुषी (śemuṣī) - intellect, understanding, wisdom
(noun)
Nominative, feminine, singular of śemuṣī
śemuṣī - intellect, understanding, wisdom, knowledge
अनस्तमितसारेण (anastamitasāreṇa) - by its unfading, permanent essence/power (referring to the quality of the sun of awakening) (by whose essence never sets, by eternal essence)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anastamitasāra
anastamitasāra - whose essence never sets; of unfading essence
Compound of a- (not) + astamita (set, gone down) + sāra (essence)
Compound type : bahuvrīhi (a+astamita+sāra)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • astamita – set (as in sun), gone down, disappeared
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From prefix asta- (setting) + root i (to go).
    Prefix: asta
    Root: i (class 2)
  • sāra – essence, core, strength, best part
    noun (masculine)
    Root: sṛ (class 1)
Note: Instrumental, modifying 'prabodhārkeṇa'.
प्रबोधार्केण (prabodhārkeṇa) - by the enlightening power of awakened understanding (by the sun of awakening)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabodhārka
prabodhārka - sun of awakening/enlightenment
Compound of prabodha (awakening) and arka (sun)
Compound type : tatpurusha (prabodha+arka)
  • prabodha – awakening, enlightenment, knowledge
    noun (masculine)
    From prefix pra- + root budh (to awaken, know)
    Prefix: pra
    Root: budh (class 1)
  • arka – sun, ray of light, fire
    noun (masculine)
    Root: arc (class 1)
भासिता (bhāsitā) - illuminated, made to shine
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhāsita
bhāsita - illuminated, shining, caused to shine
Past Passive Participle
From root bhās (to shine).
Root: bhās (class 1)
Note: Modifies 'śemuṣī'.