योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-31
आगच्छ निकटं नद्या गच्छामस्तत्र भूमिप ।
स्वाचान्ताभ्यां संयताभ्यां भवद्भ्यां सुमता ददे ॥ ३१ ॥
स्वाचान्ताभ्यां संयताभ्यां भवद्भ्यां सुमता ददे ॥ ३१ ॥
āgaccha nikaṭaṃ nadyā gacchāmastatra bhūmipa ,
svācāntābhyāṃ saṃyatābhyāṃ bhavadbhyāṃ sumatā dade 31
svācāntābhyāṃ saṃyatābhyāṃ bhavadbhyāṃ sumatā dade 31
31.
āgaccha nikaṭam nadyāḥ gacchāmaḥ tatra bhūmipa
svācāntābhyām saṃyatābhyām bhavadbhyām sumatā dade
svācāntābhyām saṃyatābhyām bhavadbhyām sumatā dade
31.
bhūmipa nadyāḥ nikaṭam āgaccha tatra gacchāmaḥ
svācāntābhyām saṃyatābhyām bhavadbhyām sumatā dade
svācāntābhyām saṃyatābhyām bhavadbhyām sumatā dade
31.
O King, come near the river; let us go there. I shall give (the mantra) with good intention to you both, who are purified by ritual sipping (ācamana) and are self-controlled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगच्छ (āgaccha) - come
- निकटम् (nikaṭam) - near, proximity
- नद्याः (nadyāḥ) - of the river
- गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
- तत्र (tatra) - there
- भूमिप (bhūmipa) - O king, O protector of the earth
- स्वाचान्ताभ्याम् (svācāntābhyām) - by the two of you (the king and the minister/other person present), who have purified yourselves by ritual sipping (by the two who have performed ācamana (ritual sipping), purified)
- संयताभ्याम् (saṁyatābhyām) - by the two of you, who are disciplined and self-controlled (by the two who are restrained/controlled)
- भवद्भ्याम् (bhavadbhyām) - to both of you (the king and his minister) (by both of you (honorific))
- सुमता (sumatā) - with good intention, with good mind/wisdom
- ददे (dade) - I give, I offer
Words meanings and morphology
आगच्छ (āgaccha) - come
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āgam
Imperative Active
From ā (towards) + root gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
निकटम् (nikaṭam) - near, proximity
(noun)
Accusative, neuter, singular of nikaṭa
nikaṭa - near, proximate, vicinity
Note: Often takes a genitive noun to express 'near [something]'.
नद्याः (nadyāḥ) - of the river
(noun)
Genitive, feminine, singular of nadī
nadī - river
i-stem feminine noun
Root: nad (class 1)
Note: Indicates possession or relation to nikaṭam.
गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
(verb)
1st person , plural, active, present (loṭ) of gam
Present Active Indicative / Imperative
Root gam, Class 1. gacchāmaḥ is 1st person plural. Context suggests 'let us go'.
Root: gam (class 1)
Note: Used hortatively.
तत्र (tatra) - there
(indeclinable)
Adverb of place
भूमिप (bhūmipa) - O king, O protector of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūmipa
bhūmipa - king, ruler, protector of the earth
Compound: bhūmi (earth) + pa (protector)
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine)
i-stem feminine noun
Root: bhū (class 1) - pa – protector, keeper
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 1)
Note: Addressing the king.
स्वाचान्ताभ्याम् (svācāntābhyām) - by the two of you (the king and the minister/other person present), who have purified yourselves by ritual sipping (by the two who have performed ācamana (ritual sipping), purified)
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of svācānta
svācānta - purified by ācamana, having performed ritual sipping
Past Passive Participle
su (well) + ācānta (sipped). ācānta is PPP of ā-cam.
Compound type : karmadhāraya (su+ācānta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - ācānta – sipped, rinsed, purified by sipping
adjective
Past Passive Participle
From ā (towards) + root cam (to sip, drink)
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
Note: Adjective agreeing with bhavadbhyām.
संयताभ्याम् (saṁyatābhyām) - by the two of you, who are disciplined and self-controlled (by the two who are restrained/controlled)
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of saṃyata
saṁyata - restrained, controlled, disciplined, self-controlled
Past Passive Participle
From sam (together, completely) + root yam (to hold, restrain)
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Adjective agreeing with bhavadbhyām.
भवद्भ्याम् (bhavadbhyām) - to both of you (the king and his minister) (by both of you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific), being, existing
Present Active Participle
tat-stem, nominative singular is bhavān. Used as a polite second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Instrumental dual, acting as dative (recipient).
सुमता (sumatā) - with good intention, with good mind/wisdom
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sumati
sumati - good mind, good intention, wisdom, good counsel
su (good) + mati (mind, thought, intellect)
Compound type : karmadhāraya (su+mati)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - mati – mind, thought, intellect, intention, opinion
noun (feminine)
From root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Describes the manner of giving, 'with good intention'.
ददे (dade) - I give, I offer
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of dā
Present Middle Indicative
Root dā, Class 3. dade is 1st person singular present middle.
Root: dā (class 3)