योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-82, verse-47
त्वं समेष्यसि चावश्यं मां समाधिविरागिणी ।
असतामपि संरूढं सौहार्दं न निवर्तते ॥ ४७ ॥
असतामपि संरूढं सौहार्दं न निवर्तते ॥ ४७ ॥
tvaṃ sameṣyasi cāvaśyaṃ māṃ samādhivirāgiṇī ,
asatāmapi saṃrūḍhaṃ sauhārdaṃ na nivartate 47
asatāmapi saṃrūḍhaṃ sauhārdaṃ na nivartate 47
47.
tvam sameṣyasi ca avaśyam mām samādhivirāgiṇī |
asatām api saṃrūḍham sauhārdam na nivartate ||
asatām api saṃrūḍham sauhārdam na nivartate ||
47.
ca tvam samādhivirāgiṇī avaśyam mām sameṣyasi
asatām api saṃrūḍham sauhārdam na nivartate
asatām api saṃrūḍham sauhārdam na nivartate
47.
And you, who are disinclined to meditative absorption (dhyāna), will certainly come to me. For even among the wicked, a firmly rooted friendship does not cease.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- समेष्यसि (sameṣyasi) - you will come to me (you will come, you will meet, you will attain)
- च (ca) - and, also
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, undoubtedly
- माम् (mām) - me
- समाधिविरागिणी (samādhivirāgiṇī) - (you) who are disinclined to meditative absorption (disinclined to meditative absorption, averse to meditative absorption)
- असताम् (asatām) - of the wicked, of the bad people
- अपि (api) - even among (also, even, too)
- संरूढम् (saṁrūḍham) - firmly rooted, deeply established, grown together
- सौहार्दम् (sauhārdam) - friendship, cordiality, affection
- न (na) - not, no, nor
- निवर्तते (nivartate) - does not cease, is not averted (turns back, returns, ceases, is averted)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
समेष्यसि (sameṣyasi) - you will come to me (you will come, you will meet, you will attain)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sam-i
Future tense, second person singular
From root i (to go) with upasarga sam and future marker sya + personal ending si.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, undoubtedly
(indeclinable)
From a-vaśa (not dependent) + suffix m.
Root: vaś (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
समाधिविरागिणी (samādhivirāgiṇī) - (you) who are disinclined to meditative absorption (disinclined to meditative absorption, averse to meditative absorption)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samādhivirāgin
samādhivirāgin - disinclined towards samādhi, having aversion to samādhi
Compound noun samādhi + adjective virāgin.
Compound type : tatpuruṣa (samādhi+virāgin)
- samādhi – meditative absorption, concentration, profound meditation
noun (masculine)
From sam-ā-dhā (to place together, to collect)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - virāgin – dispassionate, indifferent, averse, detached
adjective (masculine)
From vi-rāga (dispassion, aversion) + suffix in.
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
Note: Agrees with tvam (implied feminine).
असताम् (asatām) - of the wicked, of the bad people
(adjective)
Genitive, masculine, plural of asat
asat - wicked, bad, not good, non-existent, false
Present Active Participle (negative)
na + sat (present participle of as 'to be').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+sat)
- na – not
indeclinable - sat – being, good, existent, virtuous
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root as (to be) with suffix śatṛ.
Root: as (class 2)
Note: Refers to wicked persons.
अपि (api) - even among (also, even, too)
(indeclinable)
संरूढम् (saṁrūḍham) - firmly rooted, deeply established, grown together
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃrūḍha
saṁrūḍha - grown together, firmly rooted, deeply established, fully developed
Past Passive Participle
Derived from root ruh (to grow) with upasarga sam and suffix kta.
Prefix: sam
Root: ruh (class 1)
Note: Agrees with sauhārdam.
सौहार्दम् (sauhārdam) - friendship, cordiality, affection
(noun)
Nominative, neuter, singular of sauhārda
sauhārda - friendship, cordiality, affection, kindness
Abstract noun from suhṛd (friend).
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
निवर्तते (nivartate) - does not cease, is not averted (turns back, returns, ceases, is averted)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of nivṛt
Present tense, third person singular, middle voice
From root vṛt (to turn) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)